ДЕЭСКАЛАЦИИ - перевод на Испанском

desescalada
деэскалации
reducir
сокращения
сократить
уменьшения
снижения
уменьшить
снизить
свести
смягчения
ослабить
ослабления
mitigación
смягчение
борьба
уменьшение
сокращение
снижение
предотвращению изменения климата
предотвращению
ослабления последствий
смягчению последствий изменения климата
distender
разрядить
деэскалации
разрядки
ослабления
mitigar
смягчения
смягчить
уменьшения
ослабления
снижения
облегчения
уменьшить
сокращения
ослабить
облегчить

Примеры использования Деэскалации на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
региональными организациями для содействия деэскалации ситуации на Украине.
regionales para ayudar a distender la situación en Ucrania.
направленных на поиск мирного урегулирования кризиса, и повторили свой призыв к его срочной деэскалации.
una solución pacífica a la crisis y se hicieron eco de su llamamiento a que se mitigaran de manera urgente las tensiones.
призвать все стороны создать обстановку, благоприятствующую продолжению деэскалации;
exhortar a todas las partes a crear un entorno propicio para seguir reduciendo las tensiones.
на которых обе стороны обязались принять меры для деэскалации конфликта.
conversaciones bilaterales en Myitkyina, donde ambas partes se comprometieron a disminuir el conflicto.
организованному участию органов власти и местного населения в механизмах урегулирования и деэскалации конфликтов.
las comunidades para aplicar mecanismos de mitigación y solución de conflictos de forma más estructurada y organizada.
что способствовало деэскалации напряженности.
lo cual contribuyó a reducir las tensiones.
Посредством участия в таких мероприятиях, как индивидуальный анализ факторов эскалации и деэскалации конфликта, и в целенаправленных интерактивных занятиях( имитация реальных условий, распределение ролей и т. д.) участники должны отрабатывать навыки анализа конфликтных ситуаций
Mediante su participación en ejercicios tales como el análisis de los factores de escalada y desescalada de conflictos y en ejercicios que subrayen la interacción(simulación,
МООНВС был достигнут прогресс в согласовании условий для деэскалации напряженности в тревожном пограничном районе
la UNMIS, se logró avanzar hacia un acuerdo sobre las condiciones para reducir la tensión en la delicada zona de la frontera
обязательное выполнение мер по деэскалации, включая идентификацию и вывод иностранного военного персонала
el cumplimiento estricto de las medidas de desescalada, incluida la identificación y la retirada del personal militar
организаций гражданского общества в целях содействия более активному участию женщин в предотвращении и деэскалации конфликтов и мирных переговорах
organizaciones de la sociedad civil pertinentes para promover la participación activa de las mujeres en la prevención y mitigación de conflictos y en las negociaciones de paz,
в связи с чем соблюдение международного права будет в значительной степени способствовать деэскалации напряженности и прогрессу в деле мирного урегулирования.
al proceso político como a las condiciones sobre el terreno, en el que el respeto por el derecho internacional contribuiría enormemente a reducir las tensiones y a fomentar la paz.
обнадеживающие признаки движения к деэскалации конфликта и урегулированию кризиса.
signos alentadores del progreso hacia una desescalada del conflicto y la solución de la crisis.
отделение МООНЮС в штате Юнити учредило программу по деэскалации межобщинных конфликтов,
programa dentro de la zona triestatal(Unity, Warrap y Lakes) para mitigar los conflictos entre las comunidades,
которые рассматривали вопрос о безотлагательной необходимости деэскалации насилия, возникшего в оккупированном Восточном Иерусалиме
que abordaron la cuestión de la necesidad inmediata de reducir la violencia que ha estallado en la Jerusalén Oriental ocupada
в программах укрепления доверия, совещаниях по деэскалации конфликтов и мирному диалогу в конфликтоопасных районах Южного Судана.
reuniones sobre mitigación de los conflictos y diálogo de paz en zonas propensas a los conflictos en Sudán del Sur.
правительство Индии будет наверняка готово развивать диалог и предпринимать шаги в плане деэскалации.
estas dos cuestiones fundamentales, el Gobierno de la India estará ciertamente dispuesto a adelantar el diálogo y las medidas de desescalada.
в котором изложены первоначальные конкретные шаги по деэскалации напряженности и восстановлению безопасности для всех граждан,
en que se delinearon las primeras medidas concretas para reducir las tensiones y restablecer la seguridad de todos los ciudadanos,
Комитет призывает обе стороны и все заинтересованные региональные и международные субъекты в срочном порядке предпринять усилия, направленные на достижение стабильного и в полной мере соблюдаемого прекращения огня в целях деэскалации этой опасной ситуации и защиты жизней гражданского населения.
El Comité exhorta a ambas partes y a todas las partes regionales e internacionales interesadas para que colaboren con carácter urgente en los esfuerzos orientados a lograr un alto el fuego duradero para reducir la tensión en torno a esta peligrosa situación y proteger la vida de la población civil.
указано в третьем пункте содержащегося в коммюнике предложения относительно деэскалации конфликта.
se señalaba en el punto tercero de la propuesta del comunicado para reducir la intensidad del conflicto.
представляет собой позитивный шаг в процессе ядерной деэскалации между Соединенными Штатами
representa un paso adelante en el proceso de desescalada nuclear entre los Estados Unidos
Результатов: 68, Время: 0.0733

Деэскалации на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский