Примеры использования Деюре на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Комитет просит государство- участника обеспечить всестороннее осуществление конституционных гарантий посредством проведения всеобъемлющей законодательной реформы для обеспечения равенства деюре и создать механизм наблюдения для обеспечения всестороннего осуществления законов.
они имеют приоритет над национальным законодательством в случае коллизий правовых норм и что равноправие деюре становится в Эстонии реальностью.
Такова деюре и дефакто обычная практика Японии: утверждать, что она раскаивается в своих прошлых преступлениях,
официальные лица правительства и политики, были осведомлены о шагах, которые предпринимаются с целью обеспечения деюре и дефакто равенства женщин,
и свел их в одну глобальную рекомендацию-- покончить дефакто или деюре с безнаказанностью.
политиков, о мерах, принятых для гарантирования деюре и дефакто равенства между мужчинами
детям, матери которых состоят в законном браке с неливийскими гражданами, деюре и дефакто.
знали о шагах, которые предпринимаются для обеспечения деюре и дефакто равенства женщин,
существует ответственность деюре за обеспечение защиты по смыслу правового обязательства предупреждать геноцид
Гжа Шепп- Шиллинг спрашивает, какие из 26 кантонов фактически выполнили требования Конституции 1981 года, касающиеся обеспечения равенства деюре и дефакто, и задает вопросы относительно концепции пропорциональности в контексте деятельности по борьбе с дискриминацией в отношении женщин в интерпретации Федерального верховного суда.
В силу вышеизложенного Федерация кубинских женщин де-факто и деюре превратилась в теоретический и методологический координационный центр
Призывает Израиль признать деюре применимость Женевской конвенции о защите гражданского населения во время войны от 12 августа 1949 года к оккупированной палестинской территории,
указать, затронули ли такие меры, и если да, то каким образом, правозащитные гарантии деюре и де-факто.
о шагах, предпринимаемых для обеспечения равенства женщин деюре и дефакто и о будущих шагах, необходимых в этой связи.
которые предполагается принять для обеспечения равенства женщин деюре и дефакто.
добиться прогресса в обеспечении равноправия деюре в качестве неотъемлемого условия для достижения фактического равноправия женщин.
которые принимаются по вопросу равенства женщин деюре и де-факто и о будущих необходимых мерах в этой области.
апатридgt;gt;. Предлагалось сохранить широкое определение термина<< беженец>>, которое включало бы в себя как беженцев деюре, так и беженцев дефакто.
которые были предприняты для обеспечения равенства женщин деюре и дефакто, а также о дальнейших шагах.
Комитет рекомендует государству- участнику активизировать его усилия по ликвидации деюре и дефакто дискриминации в отношении женщин- аборигенов как в обществе в целом, так и в их общинах,