ДЕ-ФАКТО - перевод на Испанском

de facto
де-факто
дефакто
фактически
установления фактического
на практике
de facto de
де-факто
о фактическом
дефакто
de facto
de hecho
фактически
действительно
вообще-то
по сути
в действительности
на самом деле
де-факто
в сущности
собственно
по существу
práctica
практика
фактически
осуществление
тренировка
практической
выполнения
реализации
hecho
сделать
заниматься
прилагать
выполнять
так
быть
вести
внести
заставить
предпринять

Примеры использования Де-факто на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комитет отметил также, что требование регистрации по месту жительства может привести к де-факто дискриминации этнических меньшинств.
El Comité también observó que el requisito del registro de las familias podía dar lugar a una discriminación de hecho de las minorías étnicas.
В качестве дискриминации не рассматриваются специальные меры, которые необходимы для обеспечения де-факто равенства лиц,
No se considerarán discriminación las medidas específicas necesarias para lograr la igualdad de hecho de las personas afectadas por la lepra
Эти действия являются еще одной попыткой со стороны определенных консервативных сил в России добиться признания де-факто так называемой Приднестровской Республики.
Se trata de un nuevo intento de ciertas fuerzas conservadoras rusas para reconocer de hecho a la presunta República de Dniester.
КПТИ отметила, что отказ от прохождения военной службы по соображениям совести не признается де-юре или де-факто.
CPTI señaló que la objeción de conciencia al servicio militar no está reconocida ni en la ley ni en la práctica.
Комитет обеспокоен тем, что де-факто это может усилить дискриминацию в отношении иммигрантов,
Preocupa al Comité que, de facto, esto pueda tener el efecto de exacerbar la discriminación contra los inmigrantes,
Просьба проинформировать Комитет о том, было ли телесное наказание де-факто ликвидировано в тюрьмах и школах. Было ли начато
Sírvanse informar al Comité sobre si de hecho se han erradicado los castigos corporales en cárceles
Она отметила, что попрежнему де-факто существует дискриминация по признаку пола, в первую очередь на рынке труда,
Observó que seguía existiendo discriminación de facto por razón de género, en particular en el mercado de trabajo, y recomendó que Montenegro
Специальный докладчик призывает власти де-факто боснийских сербов осудить такого рода практику
El Relator Especial insta a las autoridades de facto de los serbios de Bosnia a denunciar estas prácticas
Государства обеспечивают, чтобы де-факто и де-юре дискриминация по вышеуказанным признакам была запрещена
Los Estados velarán por que la discriminación de facto y de jure por los motivos mencionados esté prohibida
В Марокко мораторий на смертную казнь существует де-факто с 1993 года, и правительство уже придерживается мер,
De hecho hay una moratoria del uso de la pena de muerte en Marruecos desde 1993, y el Gobierno ya
Комитет также озабочен тем, что дети- инвалиды де-факто подвергаются дискриминации и имеют ограниченный доступ к инклюзивному образованию
Le preocupa también que los niños con discapacidad experimenten una discriminación de hecho y vean limitado su acceso a una educación integradora y a docentes capacitados
Наконец, власти Газы де-факто сделали ряд односторонних заявлений о соблюдении прав человека и признали,
Por último, las autoridades de facto de Gaza han formulado una serie de declaraciones unilaterales de respeto de los derechos humanos
Гн Аласания и гн Петров также обсудили выраженную властями Абхазии де-факто готовность провести в ближайшее время второе совещание Координационного совета грузинской и российской сторон.
El Sr. Alasania y el Sr. Petrov también hablaron de que las autoridades de facto abjasias habían manifestado su disposición a celebrar la segunda reunión del Consejo de Coordinación entre las partes georgiana y rusa en un futuro cercano.
Кроме того, Консультативному комитету известно, что некоторые из этих учреждений де-факто стали составной частью секретариатов региональных комиссий и отвечают за осуществление основных программ,
Además, la Comisión Consultiva es consciente de que alguna de esas entidades se han convertido, de hecho, en parte integrante de las secretarías de las comisiones regionales
Таким образом, судьба обвиняемого де-факто решается полицией. Это является одной из причин такого явления,
Así pues, de hecho es la policía la que decide la suerte del reo,
Принять эффективные меры для обеспечения равного обращения с женщинами де-юре и де-факто в соответствии со своими международными обязательствами по Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин( Швеция);
Adoptar medidas efectivas para garantizar la igualdad de trato de la mujer en la legislación y en la práctica, de conformidad con sus obligaciones internacionales en virtud de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer(Suecia);
властями Газы де-факто и вооруженными группами в Газе завершилась договоренностью о прекращения огня, достигнутой 21 ноября 2012 года между Израилем
las autoridades de facto de Gaza y los grupos armados presentes en Gaza concluyó gracias a un acuerdo del alto el fuego concertado entre Israel
Вновь подтверждая задачи незамедлительного отбытия властей де-факто, скорейшего возвращения законно избранного президента Жан-Бертрана Аристида
Reafirmando los objetivos de la pronta partida de las autoridades de facto, el pronto regreso del Presidente legítimamente elegido,
Принимать все необходимые меры к тому, чтобы обеспечить гендерное равенство де-юре и де-факто, уделяя особое внимание сокращению неравенства в общественной сфере
Adoptar todas las medidas necesarias para garantizar la igualdad de género de hecho y de derecho, centrándose especialmente en reducir la disparidad en la participación en la esfera pública
Комитет выражает обеспокоенность по поводу сохранения дискриминации де-юре и де-факто в отношении незаконнорожденных детей,
El Comité expresa su preocupación por la persistencia de la discriminación en la legislación y en la práctica contra los niños nacidos fuera de matrimonio,
Результатов: 1725, Время: 0.069

Де-факто на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский