ДИАГНОСТИКИ - перевод на Испанском

diagnóstico
диагноз
диагностика
анализ
оценка
диагностирование
выявление
диагностический
обследование
диагностировать
diagnosticar
диагностировать
диагностики
диагностирования
выявления
выявлять
ставить диагноз
detección
определение
распознавание
диагностирование
выявления
обнаружения
диагностики
обследования
тестирования
отслеживания
скрининга
diagnosis
диагноз
диагностики
pruebas
тест
испытание
проверка
анализ
экзамен
испытательный
доказательства
доказывания
свидетельством
доказывает
diagnósticos
диагноз
диагностика
анализ
оценка
диагностирование
выявление
диагностический
обследование
диагностировать
diagnóstica
диагноз
диагностика
анализ
оценка
диагностирование
выявление
диагностический
обследование
диагностировать

Примеры использования Диагностики на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Благодаря совершенствованию пренатальной диагностики происходит сокращение некоторых генетических дефектов.
Gracias a la mejora del nivel de los diagnósticos prenatales, la incidencia de determinados defectos genéticos en los recién nacidos está en declive.
Была разработана национальная программа диагностики рака молочной железы,
Se ha establecido un programa nacional para la detección del cáncer de mama
Создание республиканской службы диагностики и мониторинга новорожденных путем закупки
Creación de un servicio republicano para el diagnóstico y la supervisión de los recién nacidos mediante la adquisición
Надлежащей диагностики и практических мер путем повышения эффективности информационных систем и систем оценки сектора водоснабжения и санитарии;
Una ejecución y un diagnóstico adecuados a través de la mejora de los sistemas de evaluación e información del sector del agua y el saneamiento;
Проведение обязательной повторной диагностики в заранее установленные сроки поможет исключить элементы субъективности при оценке причин ее назначения.
La obligación de repetir las pruebas diagnósticas en determinadas fechas contribuirá a evitar las evaluaciones subjetivas de su conducta y de sus aptitudes.
НСПР отметила, что методы ранней диагностики заболеваний в медицинских учреждениях,
La NNC afirmó que los métodos para el diagnóstico precoz de enfermedades en los centros médicos,
старших медицинских работников методам диагностики, обнаружения и надлежащей передачи дел, связанных с жестоким обращением с детьми, Иордания.
de salud de zona, oficiales médicos superiores, sobre el diagnóstico, la detección y la derivación adecuada de los casos de abuso infantil(Jordania).
Благодаря профилактическим кампаниям и мерам ранней диагностики масштабы распространения вируса иммунодефицита человека( ВИЧ) сохраняются минимальными.
Gracias a las campañas preventivas y al diagnóstico precoz la propagación del virus de inmunodeficiencia humana(VIH) se ha redu-cido al mínimo.
стоимость лекарств и диагностики остается все же высокой;
el costo de los fármacos y los diagnósticos sigue siendo elevado
Проведение оценки и укрепление национального потенциала в области диагностики и лечения онкологических заболеваний почти в 30 странах;
Evaluación y fortalecimiento de la capacidad nacional para detectar y tratar el cáncer en cerca de 30 países;
Отделение диагностики Bayer HealthCare AG было приобретено Siemens Medical Solutions в январе 2007 года.
La División de Diagnósticos de Bayer HealthCare fue adquirida por Siemens Medical Solutions, en 2007.
Внедряются новые принципы диагностики и лечения малярии, которая предусматривает комбинированную терапию на основе использования артемизинина.
Se están introduciendo nuevas directrices sobre el diagnóstico y el tratamiento del paludismo en las que se adopta el tratamiento combinado con artemisinina.
Благодаря вакцинации и программам ранней диагностики большинство инфекционных заболеваний в Палестине были искоренены.
Se ha erradicado de Palestina la mayoría de las enfermedades infecciosas gracias a las campañas de vacunación y los programas de detección temprana.
Контроль за качеством дородовой диагностики: типовой проект для врачей
Círculo de calidad en el diagnóstico prenatal, un proyecto de modelos para médicos
Реализация или совершенствование диагностики in situ посредством создания нового диагностического оборудования и методов подготовки проб;
Posibilitar o mejorar la realización de diagnósticos in situ mediante equipos de diagnóstico y métodos de preparación de muestras nuevos;
Думаю в настоящий момент его отвели в лабораторию к доктору Кэссиди для диагностики после электромагнитного импульса.
Pensaría que a estas alturas, ya ha hecho que lo llevaran al laboratorio del Dr. Cassidy para un diagnóstico después del P.E. M.
Другой важной задачей является укрепление потенциала исследователей из развивающихся стран, занимающихся проблемами лесоводства, в области диагностики и решения текущих и будущих проблем лесного хозяйства.
Otro objetivo importante es mejorar la capacidad de los investigadores forestales de los países en desarrollo de diagnosticar y resolver sus problemas forestales actuales y futuros.
Когда-нибудь мы надеемся открыть исследовательский центр при Вашингтонском университете для разработки новых методов диагностики и лечения рака матки.
Y en algún momento, esperamos establecer un lugar de investigación en la Universidad de Washington para desarrollar nuevos métodos de detección y tratamientos de cáncer cervical.
где отсутствуют возможности для проведения удовлетворительной диагностики.
donde no existen servicios para hacer un diagnóstico satisfactorio.
Учреждение Совета и добровольная диагностика на предмет выявления ВИЧ/ СПИДа в медицинских учреждениях и центрах диагностики и лечения;
Instauración del consejo y la detección voluntaria del VIH/SIDA en los centros sanitarios o los centros de detección y tratamiento;
Результатов: 1701, Время: 0.2857

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский