ДИНАМИЧНОМ - перевод на Испанском

dinámico
динамичный
динамический
инициативный
активный
динамично
энергичный
динамично развивающегося
динамики
упреждающий
dinámica
динамика
импульс
развитие
процесс
динамизм
динамично
активно
динамичной
активную
динамической
vibrante
живой
активного
динамичной
энергичная
жизнеспособной
ярким
вибрирующий
вибрируя
dinamismo
динамизм
динамичность
динамика
активность
динамичное
активное
рост
развития
dinámicas
динамичный
динамический
инициативный
активный
динамично
энергичный
динамично развивающегося
динамики
упреждающий

Примеры использования Динамичном на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Греция проявляет большую заинтересованность в динамичном развитии своих отношений с этими двумя странами во всех областях,
Grecia tiene un gran interés en desarrollar dinámicamente sus relaciones con esos dos países en todas las esferas,
Последние тенденции в данном секторе свидетельствуют о медленном росте на сформировавшихся рынках и более динамичном росте в Восточной Европе,
Las tendencias recientes del mercado muestran un crecimiento más lento en los mercados tradicionales y un crecimiento más rápido en Europa oriental,
Однако при динамичном развитии экономики некоторые из негативных последствий экологической политики для конкурентоспособности можно ослабить с помощью целенаправленных усилий по диверсификации экспорта,
Sin embargo, en las economías de rápido crecimiento algunos de los efectos negativos sobre la competitividad pueden atenuarse mediante un esfuerzo concertado para la diversificación de las exportaciones, tanto por lo que se refiere a los productos
особенно при широкомасштабном, неожиданном и динамичном перемещении населения,
en particular los movimientos de población repentinos, rápidos y a gran escala,
Одним из ярких проявлений демократических перемен является активизация граждан страны, выразившаяся в динамичном росте неправительственных организаций( НПО)- многочисленных добровольных объединений граждан,
Una de las manifestaciones más sobresalientes de las transformaciones democráticas es la actividad de los ciudadanos del país que se ha expresado en al crecimiento dinámico de las organizaciones no gubernamentales:
наиболее динамичном и доминирующем регионе мира с точки зрения будущего развития мировой экономики,
la región más dinámica y dominante del mundo en términos de futuro desarrollo económico global, aumenta la confrontación
Учитывая, что речь идет о динамичном рынке, представляется целесообразным надлежащим образом изучать его развитие,
Dado que se trata de un mercado dinámico, es conveniente darle un seguimiento apropiado a su evolución,
Ввиду серьезности положения в области прав человека в стране властям Бурунди следует обратиться к международному сообществу с просьбой о координируемом и динамичном сотрудничестве, которое позволило бы воплотить в жизнь все вышеуказанные меры,
Habida cuenta de la gravedad de la situación de los derechos humanos en el país, las autoridades de Burundi deberían pedir a la comunidad internacional una cooperación coordinada y dinámica que permita aplicar de forma realista todas las medidas citadas,
будущая деятельность Рабочей группы по НППМ, чтобы быть эффективной, должна быть основана на открытом, динамичном и гибком подходе, который сочетал бы точность переговорной работы со свободой продолжающейся исследовательской деятельности по некоторым чувствительным проблемам.
las ulteriores actividades del Grupo de Trabajo sobre las minas distintas de las minas antipersonal deberán basarse en un enfoque abierto, dinámico y flexible que compagine la precisión de la labor de negociación con la libertad de seguir examinando algunas cuestiones sensibles.
особенно в связи с тем, что страна находится в одном из наиболее динамичном регионе мира,
el país está ubicado en una de las regiones más dinámicas del mundo,
Ввиду своего расположения в наиболее динамичном регионе мира с точки зрения развития во Вьетнаме имеется
Ubicada en la región más dinámica para el desarrollo que existe en el mundo, Viet Nam tiene ventajas
в отношении необходимости для данной Конференции эффективно выполнять свой переговорный мандат в динамичном и изменяющемся мире.
a la necesidad de que esta Conferencia desempeñe de manera eficaz su mandato negociador en un mundo dinámico y cambiante.
которые даже спустя 62 года по-прежнему остаются светом надежды в этом постоянно меняющемся и динамичном мире.
continúan sirviendo de guía en un mundo cada vez más cambiante y dinámico.
В то же время в странах Южной Азии, темпы роста в которых в тот же период были чуть ниже( 4 процента в год), масштабы нищеты сокращались гораздо меньшими темпами( 2 процента в год), что свидетельствует о значительно меньшем динамичном потенциале этих стран по сокращению масштабов нищеты.
Mientras tanto, los países del Asia meridional que en el mismo período crecieron a una tasa levemente inferior-- un 4% anual-- redujeron la pobreza a un ritmo mucho más lento-- un 2% anual-- lo que revela que tienen una capacidad mucho menos dinámica para reducir la pobreza.
на благо развивающимся странам, но и, соединяясь в динамичном процессе с ресурсами развивающихся стран, приносит пользу и развивающимся, и развитым странам.
también se combinan en un proceso dinámico con los recursos de éstos, en una forma que produce beneficios tanto para los países en desarrollo como desarrollados.
чувством проектирования, а также находится в наиболее динамичном( единственном?) регионе мира.
se encuentra región más dinámica(¿en la única región dinámica?) del mundo.
позволит нашим странам участвовать в динамичном и плодотворном обмене мнениями и опытом.
que permita a nuestros países un intercambio de experiencias dinámico y fructífero.
Решимость моего правительства основана на динамичном союзе со всеми участниками усилий в социальной,
El compromiso se funda en la alianza vigorosa con todos los sectores sociales, económicos
одежды в целях оказания помощи развивающимся странам в деле расширения их участия в этом динамичном сегменте торговли,
de los textiles y el vestido, con el fin de ayudar a los países en desarrollo a fortalecer su participación en ese dinámico sector del comercio,
Наша решимость участвовать в активном и динамичном международном сотрудничестве отражается, в частности, в нашем эффективном участии в мероприятиях в Центральной Африке в рамках Экономического
Nuestra determinación de integrarnos en una cooperación internacional activa y dinámica se refleja en particular en nuestra participación eficaz en las actividades de África Central por medio de la Comunidad Económica
Результатов: 97, Время: 0.0462

Динамичном на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский