ДИСПРОПОРЦИЯМИ - перевод на Испанском

desequilibrios
дисбаланс
несбалансированность
несоответствие
неравенство
диспропорция
перекос
неравновесие
несбалансированного
неравномерность
disparidades
разрыв
неравенство
разница
несоответствие
дисбаланс
пропасть
различия
диспропорции
расхождения
разброс
desigualdades
неравенство
неравный
разрыв
несправедливость
неравноправие
неравноправный
различия
диспропорции
неравномерное
distorsiones
искажение
нарушение
перекосы
диспропорций
деформации
искажает
искаженные
искривления
desequilibrio
дисбаланс
несбалансированность
несоответствие
неравенство
диспропорция
перекос
неравновесие
несбалансированного
неравномерность

Примеры использования Диспропорциями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
попрежнему характеризуется значительными диспропорциями: в Париже и Ардеше специальное обучение проходят менее 3% подростков,
persisten grandes disparidades: menos del 3% de los jóvenes cursan una enseñanza adaptada en París
с возросшими внутренними и внешними финансовыми диспропорциями, которые привели к огромному дефициту в государственном секторе.
la mayoría de los países en desarrollo se enfrentaban con crecientes desequilibrios financieros internos y externos que llevaron a déficit insostenibles del sector público.
присущими экономическим системам, а также диспропорциями, возникающими в контексте социально-экономических структур.
las ineficiencias de los sistemas económicos y las desigualdades ocasionadas por las estructuras socioeconómicas.
Ее делегация выражает неудовлетворение в связи с географическими диспропорциями в распределении сотрудников женского пола по регионам их происхождения и настоятельно призывает к устранению этих диспропорций..
La delegación de Burkina Faso deplora el desequilibrio geográfico que se observa en el desglose por región de origen de las mujeres que trabajan en la Organización y exhorta a que se rectifique dicho desequilibrio..
комплексной борьбы с торговыми диспропорциями как в рамках многосторонней системы,
abordar ampliamente las distorsiones del comercio,
социальным неравенством и региональными диспропорциями.
las desigualdades sociales y las disparidades regionales.
влиянием на глобальные природные ресурсы и диспропорциями в отношениях Севера- Юга- с другой.
los efectos sobre los recursos naturales mundiales y los desequilibrios en la relación Norte-Sur.
завышенными валютными курсами и другими диспропорциями, усугублял макроэкономические диспропорции
tipos de cambio excesivos y otras distorsiones contribuyeron a que hubiera desequilibrios macroeconómicos
заканчивая вопросами либерализации торговли и финансовыми диспропорциями.
regional hasta la liberalización del comercio y los desequilibrios financieros.
несмотря на существование связей с глобальными диспропорциями.
directa de la crisis, aunque estaba vinculado a los desequilibrios mundiales.
Генеральному директору ВТО было также рекомендовано принять меры для нахождения конструктивных решений в связи с несправедливостью и диспропорциями, существующими в различных соглашениях,
También se pidió al Director General de la OMC que adoptara medidas para encontrar soluciones significativas para las desigualdades y los desequilibrios existentes en diversos acuerdos,
Трудности, с которыми сталкиваются развивающиеся страны в преодолении нищеты, обусловлены, в частности, диспропорциями, вызываемыми бюджетно- финансовой,
Las dificultades a las que se enfrentan los países en desarrollo para superar la pobreza se deben en particular a las asimetrías causadas por las políticas monetarias,
которые во многом объясняются системными и структурными диспропорциями в мировой экономической системе, в частности недемократичным подходом валютных,
en gran medida, a desequilibrios sistémicos y estructurales del sistema económico mundial,
Это положение, разумеется, обусловлено диспропорциями в структуре шкалы окладов
Naturalmente, esta situación obedecía al desequilibrio de la estructura de sueldos
Международная экономическая среда характеризуется глубокими диспропорциями в четырех областях: в международном финансовом порядке,
El entorno económico internacional se caracterizaba por desequilibrios arraigados en cuatro ámbitos:
помочь снизить угрозу, вызванную огромными торговыми диспропорциями в мире?
de que ayuden a disipar los riesgos planteados por los desequilibrios comerciales masivos del mundo?
с другой, а также диспропорциями в мировой экономике.
financiero internacionales por la otra, así como por los desequilibrios económicos mundiales.
Вместе с тем семинар позволил сосредоточить внимание на необходимости создания определенных основополагающих социальных критериев, которые могли бы выступать в качестве<< противовеса>> в борьбе с неравенством, диспропорциями и социальными потрясениями, ассоциируемыми с глобализацией, основанной на функционировании свободных рынков.
No obstante, el seminario sirvió para recalcar la necesidad de establecer ciertos fundamentos sociales que pudieran servir para contrarrestar las desigualdades, los desequilibrios y la desintegración social producidos por la mundialización orientada al libre mercado.
политической точек зрения ведут к тому, что регион Средиземноморья отличается наибольшими диспропорциями, когда-либо известными человечеству.
culturales o políticas, hace del desequilibrio del Mediterráneo el más grave que jamás haya existido en la historia de la humanidad.
эта проблема усугубляется сохраняющимися диспропорциями между объемом поступающих средств общего назначения
problema que a su vez se agrava por el desequilibrio que persiste entre las contribuciones para fines especiales
Результатов: 146, Время: 0.4468

Диспропорциями на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский