ДОБРОВОЛЬНОМУ - перевод на Испанском

voluntario
доброволец
добровольный
волонтер
добровольно
добровольческой
voluntariamente
добровольно
сознательно
умышленно
охотно
преднамеренно
добровольное
espontáneo
спонтанный
спонтанно
самопроизвольный
неорганизованное
стихийное
добровольного
выкидыша
voluntaria
доброволец
добровольный
волонтер
добровольно
добровольческой
voluntarios
доброволец
добровольный
волонтер
добровольно
добровольческой
voluntarias
доброволец
добровольный
волонтер
добровольно
добровольческой
voluntary
добровольных
добровольческой

Примеры использования Добровольному на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Особый упор был сделан на необходимость создания условий на местах, содействующих укреплению доверия и чувства уверенности, которые столь необходимы для поощрения беженцев к добровольному возвращению в условиях обеспечения их безопасности и достоинства.
Se hizo especial hincapié en la necesidad de crear condiciones prácticas que inspiren a los refugiados la confianza necesaria para alentarlos a regresar voluntariamente, en condiciones de seguridad y dignidad.
способствующих безопасному, добровольному, постепенному и достойному возвращению и расселению афганских беженцев
al asentamiento seguros, voluntarios, graduales y dignos de los refugiados afganos en el Afganistán,
Кроме того, можно было бы оказывать поддержку добровольному участию учащихся и их учителей в региональных
Además, se podría apoyar la participación voluntaria de alumnos y profesores en intercambios culturales regionales
ряд практических мер и решений, нацеленных на содействие добровольному возвращению перемещенных иракцев,
decisiones prácticas dirigidas a facilitar el regreso voluntario de los desplazados iraquíes
следует принять практические меры, побуждающие государства к добровольному использованию таких средств и к выполнению в значительной степени их обязательств по международному праву.
se deben buscar medios prácticos para alentar a los Estados a utilizarlos voluntariamente y para que se cumplan en mayor grado las obligaciones de derecho internacional.
Мы приветствуем инициативы по добровольному саморегулированию, о которых объявила алмазная промышленность,
Acogemos favorablemente las iniciativas voluntarias de autorregulación anunciadas por la industria del diamante
развертывание услуг по добровольному и конфиденциальному консультированию
establecimiento de servicios voluntarios y confidenciales de pruebas
Предлагает Директору- исполнителю принять меры для содействия добровольному осуществлению документа до его вступления в силу и для оказания временной поддержки развивающимся странам
Solicita al Director Ejecutivo que adopte medidas para facilitar la aplicación voluntaria del instrumento antes de su entrada en vigor y que preste apoyo
который затрагивает в основном экономику европейских стран, Боливия делает все возможное, чтобы содействовать добровольному возвращению и реинтеграции боливийцев, работающих в Европе.
que afecta principalmente a las economías europeas, Bolivia está haciendo todo lo posible para facilitar el retorno voluntario y la reintegración de los bolivianos que trabajan en Europa.
В отчетный период МООНЭЭ организовала также первые курсы по добровольному консультированию и проверке, по окончании которых 21 человек получили дипломы консультантов по проблеме ВИЧ/ СПИДа.
Durante el período sobre el que se informa, la MINUEE también celebró su primer curso sobre pruebas y consultas voluntarias, al final del cual se graduaron 21 asesores sobre VIH/SIDA.
содействию развитию, добровольному возвращению и примирению в Дарфуре.
los retornos voluntarios y la reconciliación en Darfur.
термин" меры" не охватывает весь круг средств убеждения, которые могут быть использованы для содействия добровольному отъезду.
el término" medidas" no abarcaba toda la variedad de medios de persuasión que pueden desplegarse para alentar la salida voluntaria.
также о предоставлении международной финансовой помощи добровольному фонду, созданному для целей вывода иностранных войск с территории Грузии.
prestación de asistencia financiera internacional al fondo voluntario creado para el retiro de los efectivos extranjeros del territorio de Georgia;
Генеральный секретарь отмечает, что в цикле раскрытия информации 2012 года в инициативе по добровольному публичному раскрытию информации приняли участие 116 старших должностных лиц уровня помощника Генерального секретаря и выше, что соответствует показателю участия на уровне 85, 9 процента.
El Secretario General indica que en el ciclo de declaración de 2012 participaron en la iniciativa de declaraciones públicas voluntarias 116 altos funcionarios con categorías de Subsecretario General y categorías superiores, lo que representa una tasa de participación del 85,9%.
содействие безопасному добровольному возвращению населения,
facilitar los regresos voluntarios en condiciones seguras,
перемещенных лиц или которые препятствуют добровольному возвращению.
que impiden el regreso voluntario.
уходу, добровольному консультированию, тестированию и поддержке.
el asesoramiento y las pruebas voluntarias, así como el apoyo en la lucha contra el SIDA.
можно было подготовить надлежащие учебные пособия для будущих мероприятий по подготовке инструкторов и семинаров- практикумов по добровольному взаимному консультированию среди подростков.
sido desarrollar la documentación de base necesaria, de modo que puedan elaborarse manuales de capacitación adecuados para las futuras actividades de formación de formadores y los talleres voluntarios de orientación entre adolescentes.
демобилизации иностранных вооруженных групп на территории Демократической Республики Конго и содействию их добровольному возвращению в их страны происхождения.
armados extranjeros en el territorio de la República Democrática del Congo y facilitar su regreso voluntario a sus países de origen.
В 13 странах ЮНИСЕФ наладил диалог с правительствами по срочным мерам, направленным на сокращения заражения детей ВИЧ/ СПИДом матерями, включая расширенный доступ к добровольному тестированию, консультациям и лечению.
En 13 países el UNICEF entabló un diálogo con los gobiernos sobre la necesidad de adoptar medidas urgentes para reducir la transmisión del VIH/SIDA de la madre al hijo que comprendían un amplio acceso a las pruebas voluntarias, el asesoramiento y el tratamiento.
Результатов: 876, Время: 0.0418

Добровольному на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский