ДОБРОТУ - перевод на Испанском

amabilidad
доброта
любезно
добр
любезны
доброжелательность
bondad
доброта
добродетель
благость
милость
великодушие
добры
хорошее
праведность
generosidad
щедрость
великодушие
благородство
доброту
щедрую
щедро откликнется
великодушно
великодушную
gentileza
любезно
доброту
дoбpыe
bueno
что ж
хорошо
так
да
тогда
чтож
рад
приятно
ну что ж
отлично
amable
любезно
хорошо
вежливо
славный
добры
мило
любезны
вежливым
хорошим
дружелюбным
benevolencia
доброжелательность
доброту
благожелательности
доброй воли
благотворительности
милость
милосердия
благосклонность
сострадания
щедрости

Примеры использования Доброту на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ќе путай доброту со слабостью.
No deberías creer que la amabilidad es una debilidad.
Я принимаю вашу доброту, месье; но не ваше слово.
Acepto su galantería Monsieur, pero no su palabra.
Спасибо за вашу доброту, святой отец.
Gracias por su caridad, Padre Joseph.
Я ценю доброту ваших намерений.
Aprecio la amabilidad de sus intenciones.
Видели ли вы благородство и доброту в людях, которые вас окружают?
¿Has sentido la generosidad y la amabilidad de la gente que te rodea?
Утратив доброту, друзья, человек может и вовсе отчаяться.
Si alguien llega a perder la ternura, amigos, podría llegar a la desesperación.
Посмотрите на наших друзей. Они сохраняют честь и доброту.
Todos nuestros amigos mantienen el honor y la amabilidad.
Они просили меня поблагодарить тебя за твою доброту.
Me pidieron que te diera las gracias por tu caridad.
Шагас не объясняет доброту.
Chagas no explica la amabilidad.
Любезный доктор, я всегда полагалась на доброту незнакомцев.
Doctor… Siempre he confiado en la bondad de los extraños.
Кем бы ты ни была, я всегда верила в доброту незнакомых людей.
Quienquiera que seas… siempre he confiado en la bondad de los desconocidos.
Я верю в вашу доброту.
Confío en su corazón.
Я всегда полагался на доброту незнакомцев.
He confiado en la bondad de los extraños.
И со временем вы будете благодарны за доброту, проявленную к вам.
Y, con el tiempo, llegarán a agradecer la bondad que les hemos mostrado.
Знаете, кто плевать хотел на доброту?
¿Sabes a quién no le importaba una mierda lo de ser amable?
ведется на доброту.
vulnerable a la amabilidad.
Снова спасибо за доброту.
Gracias de nuevo por tu bondad.
Соседи просили поблагодарить тебя за доброту.
Los vecinos me pidieron que te agradezca por tu generosidad.
Благодарю вас за вашу доброту.
Gracias por su piedad.
Клаус, спасибо за сегодняшний день, за доброту.
Klaus, gracias por lo hoy, por ser bondadoso.
Результатов: 267, Время: 0.0756

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский