ДОБРОТУ - перевод на Немецком

Güte
доброту
боже
милость
бог
добродетель
благости
великодушие
Freundlichkeit
доброта
дружелюбие
конгениальность
Liebenswürdigkeit
доброту

Примеры использования Доброту на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Спасибо за вашу доброту, Винсент.
Danke für Ihre Güte, Vincent.
Я хочу поблагодарить тебя за твою доброту, отец.
Ich danke Ihnen für Ihre Güte, Vater.
Всегда верить в доброту людей, которым служишь.
Glaub immer an das Gute in den Menschen, denen du dienst.
я хотели бы поблагодарить вас обоих за ваше гостеприимство и доброту.
ich würden Euch gerne für Eure Gastfreundschaft und Zuvorkommenheit danken.
Но не доброту.
Aber nicht für die Nettigkeit.
Шагас не объясняет доброту.
Chagas würde nicht die Nettigkeit erklären.
Он проявлял доброту.
Er war gütig.
Проявить какую-то доброту, не участвуя в семейном состязании, кто лучше издевается над Мег?
Mir vielleicht eine Art Freundlichkeit zeigen, indem du nicht auf den"Auf Meg" -Familienzug aufspringst?
Если ты намерена верить в доброту кого-то, кроме нашей семьи, тем более почему тебе нужна моя защита.
Wenn du der Freundlichkeit von Leuten außerhalb der Familie vertraust, brauchst du umso mehr meinen Schutz.
Спасибо за вашу доброту, хоть мы почти и не общались, я много о вас знаю.
Danke für Ihre Freundlichkeit, wenn es auch nur kurz war. Ich weiß viel über Sie.
Но благодаря моей машине я могу ощущать доброту и любовь других людей, которые помогли мне завершить начатое.
Aber durch meine Maschine, bin ich in der Lage, die Freundlichkeit und Liebe zu erkennen die mir gegeben wurden um diesen Punkt in meinem Leben erreichen.
мой народ способен на щедрость и доброту.
mein Volk zu Großzügigkeit und Freundlichkeit fähig ist.
Единственное, что я могу добавить- поблагодарить вас всех за вашу доброту.
Das Einzige, was mir noch wichtig erscheint, ist, mich bei Ihnen allen für Ihre Freundlichkeit zu bedanken.
Я просто не хочу, чтобы вы тратили свою энергию и доброту на недостойный объект.
Ich möchte nicht, dass Sie Ihre Energie und Ihre Freundlichkeit an einem unwürdigen Empfänger verschwenden.
он увидел доброту на ваших лицах, и он.
sah er etwas Liebliches in euren Gesichtern und er.
вор… И ты использовал доброту других людей, чтобы получить наркотики.
Dieb nutzten Sie die Güte anderer aus, um Ihre Sucht zu befriedigen.
нужно видеть уродство чтобы ценить доброту.
das Hässliche sehen muss, um das Gute zu schätzen.
я хотел, и он нашел доброту в своем сердце, чтобы позволить мне остаться.
ich hier glücklich bin, und durch die Güte in seinem Herzen hat er mir erlaubt, hier bei dir zu bleiben.
так и поддержку, доброту и щедрость сообщества,
auch die Unterstützung, die Freundlichkeit und den Edelmut der Gemeinde,
верить в отвагу, доброту и иногда, совсем чуть-чуть.
Man braucht nur Mut, Freundlichkeit und manchmal auch ein kleines bisschen.
Результатов: 91, Время: 0.0727

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий