LASKAVOST - перевод на Русском

одолжение
laskavost
službu
pro mě něco
službičku
любезность
laskavost
zdvořilost
milé
slušnost
милость
milost
milosrdenství
dobrodiní
výsosti
přízeň
laskavost
slitování
lordstvo
pospas
svatosti
просьба
žádost
požadavek
prosba
přání
laskavost
prosím
žádám
отдолжение
laskavost
услугу
laskavost
službu
službičku
servis
prosbu
доброту
laskavost
dobrotu
vlídnost
dobrosrdečnost
dobrou
помочь
pomoct
pomáhat
udělat
pomůžeš
nápomocen
милосердие
milosrdenství
milost
slitování
soucit
laskavost
dobročinnost
shovívavost
solace
mercy
charita
щедрость
štědrost
velkorysost
laskavost
dobrodiní
přízně
štědrá
milost
velkomyslnost
dobrosrdečnost
štědré
должок

Примеры использования Laskavost на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Je to laskavost, Leonarde.
Это любезность, Леонард.
Ve světe je stále laskavost.
Есть еще милосердие в мире.
To je vaše laskavost?
Такова ваша просьба?
Ne, myslel si, že dělá Noahovi laskavost, rozdáváním svých přátel.
Нет, он думал помочь Ноа заработать.
Hedvábná paní, chtěl bych vám a kováři poděkovat za vaši laskavost.
Госпожа Шелк, я хотел бы поблагодарить вас и кузнеца за вашу доброту.
Wendy, udělej mi laskavost a pošli skleničku šampaňského té krásné slečně támhle.
Венди, сделай мне любезность и пошли бокал шампанского прекрасной молодой штучке вон там.
Uděláš mi laskavost, Time?
Сделай мне отдолжение, Тим?
Jen si přeju, abych ti mohla tu laskavost vrátit.
И я просто хотела вернуть тебе должок.
Kde byla všechna tahle laskavost.
Где была вся эта щедрость.
Poslední laskavost.
Последняя просьба.
Ale nepleťte si naši laskavost se slabostí.
Но не путайте наше милосердие со слабостью.
Dlužím někomu laskavost.
Я должен кому-нибудь помочь.
Udělala bys mi laskavost?
Ты можешь сделать мне отдолжение?
Já ti teď prostě jen vracím laskavost.
А сейчас я просто возвращаю должок.
udělejte nám laskavost.
почему Вы не сделаете нам любезность?
Ale proč jste si vybrali právě takovou laskavost?
Но я хотела бы знать, почему именно такая просьба?
A co žádáš na oplátku za takovou laskavost?
И что Вы хотите взамен за такую щедрость?
Tak mě napadlo, proč kámošovi neudělat laskavost a nedostat ho ven?
Я подумал, почему бы не скооперироваться с сокамерником и не помочь ему выбраться?
Byla to laskavost.
Это было милосердие.
Víš co, uděláš mi laskavost?
И знаешь? Ты можешь сделать мне отдолжение.
Результатов: 2232, Время: 0.1226

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский