УСЛУГУ - перевод на Чешском

laskavost
одолжение
любезность
милость
просьба
отдолжение
услугу
доброту
помочь
милосердие
щедрость
službu
служба
сервис
услуга
обслуживание
служение
смена
работа
служить
дежурство
обслуживать
službičku
одолжение
услугу
помощь
servis
обслуживание
сервис
услуги
службы
сервиз
сервисного
мастерская
гараж
služby
служба
сервис
услуга
обслуживание
служение
смена
работа
служить
дежурство
обслуживать
služba
служба
сервис
услуга
обслуживание
служение
смена
работа
служить
дежурство
обслуживать
laskavosti
одолжение
любезность
милость
просьба
отдолжение
услугу
доброту
помочь
милосердие
щедрость
prosbu
просьба
мольбу
прошение
услугу
одолжение

Примеры использования Услугу на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Тридцать акров за маленькую услугу… это хорошая сделка.
Akrů za trochu potěšení. To je dobrá dohoda.
Услуга за услугу, Шанель.
Něco za něco, Chanel.
Хочешь оказать услугу своей матери?
Chceš udělat něco pro svou matku?
Услуга за услугу, Митчелл.
Něco za něco, Mitchelle.
Рассматривайте это как услугу, которую вы однажды возместите.
Považujte to za laskavost, kterou jednoho dne oplatíte.
Услуга за услугу, Джек.
Něco za něco, Jacku.
Он оказал мне услугу.
Udělala mi laaskavost.
отблагодарить тебя за то, что оказал мне услугу.
poděkovala tobě… za celou tu benefici.
Хочешь поиграть в" услуга за услугу", Клариса?
Chceš si hrát na něco za něco, Clarice?
Взятка в 500 штук- это лишь плата за услугу. Незаконную услугу..
Tisícový úplatek je jen cena za uskutečnění obchodu.
Кстати, ты не мог бы оказать мне услугу?
Když už jsem u toho, doufal jsem, že bys pro mě mohl něco udělat?
Сейчас ты должна оказать мне услугу.
Teď pro mě musíš něco udělat.
И что Сарвар хотел за услугу?
Tak co chtěl Sarwar na oplátku?
Это услуга за услугу, Кейси.
Je to něco za něco, Casey.
Вы оказали ОВР огромную услугу.
Celé vnútorné záležitosti sú vašimi veľkými dlžníkmi.
Нет, просто я хотел поблагодарить ее за услугу.
Jen jsem ji chtěl za něco poděkovat.
Окажи мне одну маленькую услугу.
Pomoz mi maličkou laskavostí.
это была бы услуга за услугу.
bylo by to jen výměnou za něco.
Это просто услуга за услугу.
Je to prostě něco za něco.
Я готов уладить это дело, но в ответ ты должен оказать мне услугу.
Já to za tebe vyřeším, ale za to uděláš ty něco pro mě.
Результатов: 800, Время: 0.106

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский