ДОЗЫ - перевод на Испанском

dosis
доза
дозировка
порцию
прививок

Примеры использования Дозы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Научные данные проанализированы в контексте условий, преобладающих в Европейском сообществе( предполагаемые виды применения, рекомендуемые дозы применения, рациональная сельскохозяйственная практика).
Los datos científicos se examinaron en el contexto de las condiciones reinantes en la Comunidad Europea(usos previstos, tasas de aplicación recomendadas, buenas prácticas agrícolas).
Вы теряете чувствительность до тех пор, пока не сможете принимать большие дозы без каких-либо трудностей.
Le insensibiliza hasta que puede ingerir gran cantidad… sin ninguna dificultad en absoluto.
Было обнаружено, что ГБЦДД вызывает последствия в исследованиях повторной дозы в печени, щитовидной железе
Se observó que en estudios de dosis repetidas el HBCD causa efectos en la homeostasis del hígado,
Большие дозы перфтороктанового сульфаната( калийной соли) вызывают смерть, а небольшие дозы( менее миллиграмма)- нарушение пищевого тракта
El sulfonato de perfluorooctano(sal de potasio) en dosis elevadas provoca la muerte; en dosis menores(inferior al miligramo)
Самки в группах средней и высшей дозировки продемонстрировали зависящее от дозы сокращение активности холинэстеразы мозга.
Las hembras de los grupos que recibieron las dosis intermedias y más alta presentaron una disminución de la colinesterasa en cerebro según la dosis.
При возрастании дозы у большего числа людей будет проявляться поддающийся наблюдению эффект вплоть до дозы, выше которой эффект будет наблюдаться у всей группы.
A medida que la dosis aumenta, aumenta el número de individuos en los cuales el efecto es observable, hasta una dosis por encima de la cual todo el grupo presenta el efecto.
осложнили сопоставления между новыми и прежними оценками дозы.
por tejido complican las comparaciones entre las nuevas estimaciones de dosis y las anteriores.
величины могут также выражаться в расчете на единицу дозы.
las cantidades también pueden expresarse por unidad de dosis.
метода оценки генетического риска, одним из которых является метод удвоения дозы( или косвенный метод).
estimación del riesgo genético. Uno de ellos es el de dosis de duplicación(o método indirecto).
И я очень счастлива скзать, что сейчас мы используем дозы радиации, которые эквивалентны эффективной дозе одной цифровой маммограммы.
Y con satisfacción les digo que ahora usamos una dosis de radiación equivalente a la dosis efectiva de una mamografía digital.
это следствие самой болезни, или от принятия неправильной дозы лекарства, или из-за употребления комбинированных препаратов.
sugerimos que provienen de la misma enfermedad o de que toman una dosis errónea o un cóctel de fármacos combinados.
не является сложной функцией увеличения дозы.
representar una función compleja del aumento de la dosis.
УННВВ невозможно было установить из-за неправильного выбора дозы.
sin efecto nocivo observado(NOAEL) debido a una selección inadecuada de la dosis.
нужно две дозы".
déjame dos bolsas.
У кур развивалась слабость нижних конечностей при введении дозы фентиона 25 мг/ кг.
Hay pollos que han desarrollado debilidad de las patas cuando se los alimentó con dosis de 25 mg/kg de fentión.
Сообщается, что уровни ПеХБ в организме медвежат превышают уровни в организме взрослых особей в силу того, что в период кормления медвежата получают повышенные дозы ПеХБ.
Se informó de que las cantidades en oseznos eran mayores que en los adultos debido al hecho de que los oseznos lactantes reciben una cantidad mayor de PeCB.
На этом этапе производится обобщение результатов выявления опасности, оценки зависимости эффекта от дозы и оценки воздействия
Integra la información proveniente de la identificación de los peligros, la dosis-respuesta y las evaluaciones de la exposición y resume la descripción
В настоящем докладе для оценки удваивающей дозы использовались показатели самопроизвольной мутации человеческих генов
En el presente informe se ha estimado la dosis de duplicación utilizando las tasas de mutación espontánea de los genes humanos
аварийных рабочих получили высокие дозы радиации, которые привели к острой лучевой болезни( ОЛБ);
de emergencia recibieron altas dosis de radiación que les hizo padecer del síndrome de radiación aguda,
которая требовала большой дозы политической воли,
de dedicación que exigía una gran dosis de voluntad política,
Результатов: 862, Время: 0.0502

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский