ДОСТИГАТЬСЯ - перевод на Испанском

conseguir
взять
сделать
купить
получить
достижения
добиться
обеспечения
достать
обеспечить
найти

Примеры использования Достигаться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Воссоединение нашей страны должно достигаться на справедливой основе,
La cuestión de la reunificación de nuestro país debe lograrse sobre una base justa,
Такая защита может достигаться многими способами, включая консульскую защиту,
Esta protección se puede conseguir de muchas maneras, entre otras la protección consular,
Тем не менее прирост эффективности и экономия средств не должны достигаться в ущерб безопасности,
Con todo, las mejoras en la eficiencia y la eficacia en función del costo no deben lograrse a costa de la seguridad,
правоохранительных органов и что она должна достигаться превентивными мерами и пользоваться поддержкой во всем обществе.
de orden público, sino que debe alcanzarse por medio de la prevención y con el apoyo de toda la sociedad.
Вышеуказанные цели должны достигаться в соответствии с вышеуказанными принципами посредством ряда механизмов по содействию представлению объективной информации по военным вопросам на всеобъемлющей
Los mencionados objetivos deben perseguirse de conformidad con dichos principios mediante toda una gama de mecanismos que promuevan el suministro de información objetiva sobre asuntos militares en forma amplia
Государства- члены подчеркивают, что упрочение безопасности в Азии должно достигаться за счет сотрудничества всех государств в интересах мира,
Los Estados miembros reiteran que el aumento de la seguridad en Asia deberá lograrse mediante la cooperación de todos los Estados en aras de la paz, la estabilidad
экономический рост и прогресс не должны достигаться любой ценой, в особенности ценой нашего будущего.
el progreso no se deben conseguir a cualquier costo, y menos al costo del futuro.
Сокращение объема выбросов может достигаться в результате повышения эффективности,
La reducción de las emisiones puede lograrse mediante mejoras en la eficiencia,
на основе которой будут достигаться цели Канцелярии.
normativo dentro del cual habrán de perseguirse los objetivos de la Oficina.
на каком уровне сегодня проводятся оценки, и тем качественным уровнем, который может и должен достигаться.
en materia de calidad persiste una diferencia notable entre lo que se puede y se debe conseguir y lo que sucede en la actualidad.
Значительный прогресс в области экоэффективности может достигаться посредством управления функционированием производственно- сбытовых цепочек с использованием в полной мере покупательной способности потребителей,
Puede lograrse un progreso considerable en la eficiencia ecológica mediante la ordenación de la cadena de la oferta, haciendo pleno uso del poder de compra de los consumidores,
являются весьма показательными с точки зрения того, какие результаты могут достигаться при пересмотре нормативных положений.
suministro de terrenos y viviendas son un ejemplo interesante de lo que se puede conseguir mediante la revisión de las normas aplicables.
не должно достигаться в ущерб разнообразию,
no debe lograrse en perjuicio de la diversidad,
равно как они не могут достигаться одна за другой.
tampoco se pueden conseguir uno detrás de otro.
сплоченности конкретного культурного сообщества не должно достигаться в ущерб какой-либо группы внутри этого сообщества, например женщин.
nacional o subnacional, no debe lograrse en detrimento de un grupo dentro de la comunidad, como las mujeres.
эффективное распределение ресурсов не должно достигаться за счет полномочий государств- членов.
la asignación eficiente de recursos no debería lograrse a expensas de las prerrogativas de los Estados Miembros.
С учетом различия национальных условий в охваченных программами странах сосредоточение усилий на первоочередных потребностях в рамках УРЧП должно достигаться главным образом на страновом уровне.
Habida cuenta de la diversidad de situaciones nacionales en los países en que existen programas, la concentración en las necesidades prioritarias en el marco del desarrollo humano sostenible debe lograrse primordialmente a nivel de cada país.
которая должна достигаться посредством диалога, сотрудничества,
objetivo que debería lograrse mediante la cooperación, la asistencia técnica
привлечения дополнительных ресурсов могут достигаться более значительные результаты, даже если финансовые средства не будут распределяться через организации.
fuera del sistema de las Naciones Unidas, pueden lograrse resultados más importantes mediante la creación de alianzas y la promoción, aun cuando los fondos no pasen por las organizaciones.
Члены Комитета пришли к единому пониманию, что значительное сокращение объема ресурсов, предусмотренное в проекте бюджета, должно достигаться за счет обеспечения максимально возможной эффективности посредством существенного повышения производительности труда.
En el Comité se alcanzó un consenso en el sentido de que la considerable reducción del nivel de recursos prevista en el proyecto de presupuesto debía lograrse mediante la búsqueda de la mayor eficiencia posible a través de importantes aumentos de la productividad.
Результатов: 110, Время: 0.2048

Достигаться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский