ДОСТОИНСТВ - перевод на Испанском

méritos
достоинство
заслуга
преимущество
учете служебных заслуг
существу
личных качествах
лавры
ventajas
преимущество
достоинство
превосходство
рычаг
козырь
фора
зацепка
выгода
польза
dignidad
достоинство
уважение
достойно
достойных
уважения человеческого достоинства
достоинство человеческой личности
cualidades
качество
свойство
достоинство
mérito
достоинство
заслуга
преимущество
учете служебных заслуг
существу
личных качествах
лавры

Примеры использования Достоинств на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Делегация Коста-Рики не оспаривает достоинств политики, но возражает против того факта,
Su delegación no niega las ventajas que tiene esa política en sí misma,
поощрении прав и достоинств инвалидов.
promoción de los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad.
Поскольку одним из их достоинств является отсутствие большой области спада интенсивности по сторонам и здесь, на спине.
Porque una de sus cualidades es, que no tengas mucha disminución hacia los lados y hacia atrás, por aquí.
На первом этапе СБИР выделяет до 100 000 долл. США на покрытие расходов, связанных с оценкой научных или технических достоинств и осуществимости концепции.
En la primera fase del programa SBIR se asignan hasta 100.000 dólares para gastos relacionados con la evaluación de la viabilidad y las ventajas científicas o técnicas del proyecto.
поощрении прав и достоинств инвалидов.
proteger los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad.
Одним из достоинств, например, является то,
Una de las cualidades es que por ejemplo,
лояльность перед правителями выше частной собственности и достоинств.
coloca el Estado y la lealtad a los gobernantes por encima de la propiedad y el mérito privados.
который имел много достоинств.
lo cual tiene mucho mérito.
отражающей понятие уважения эффективности, достоинств и достижений.
reflejando el respecto por la eficiencia, el mérito y los logros.
на демонстрации личных достижений, чтобы стать привлекательными для электората за счет собственных достоинств.
los miembros de su gobierno procuran sumar logros que los hagan atractivos al electorado por mérito propio.
Одним из главных достоинств КСО является то, что, по мнению руководителей, она помогает выявить проблемы прежде, чем они достигнут критических масштабов.
Una ventaja importante del sistema de autoevaluación es que los administradores lo consideran útil para detectar problemas antes de que alcancen dimensiones críticas.
Было решено, что Генеральный секретарь будет полностью свободен в рассмотрении достоинств Консультативной группы,
Se acordó también que el Secretario General debe tener libertad para examinar los méritos del Grupo Consultivo,
Iii содействовать признанию навыков, достоинств и способностей инвалидов,
Iii Promover el reconocimiento de las capacidades, los méritos y las habilidades de las personas con discapacidad
В ходе обзора был проведен системный анализ достоинств и недостатков Совета,
El examen consistió en un análisis sistemático de las fortalezas y debilidades del Consejo,
Столь высокая степень единодушия в отношении достоинств верховенства права отчасти объясняется относительной неопределенностью его содержания.
Ese elevado grado de consenso sobre las virtudes del estado de derecho es posible, en parte, por la relativa vaguedad de la expresión.
В нем говорится, что жюри для определения художественных достоинств должно отражать баланс семи видов искусства, а также представленности мужчин
El reglamento dispone que los Jurados de Determinación del Mérito Artístico deben reflejar un equilibrio entre las siete disciplinas artísticas,
Приложения I. Резюме достоинств и недостатков различных методов корректировки рыночных валютных курсов.
Resumen de las ventajas y desventajas de varios métodos de ajuste de los tipos de cambio de mercado(TCM).
И это означает конкуренцию достоинств, конкуренцию по качеству продукции,
Es decir, competencia por méritos: competir en la calidad de productos,
Он должен содержать четкие рекомендации относительно достоинств предложений, а также- что важно- то,
Debe incluir recomendaciones claras tanto sobre los méritos de las propuestas como, de manera igualmente importante,
В документах также была дана оценка достоинств и недостатков принятия практики компаратора для целей общей системы Организации Объединенных Наций.
La documentación también incluía una evaluación de las ventajas y desventajas de adoptar las prácticas de la administración utilizada en la comparación a los fines del régimen común de las Naciones Unidas.
Результатов: 246, Время: 0.1258

Достоинств на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский