MÉRITO - перевод на Русском

достоинство
dignidad
mérito
ventaja
degradantes
заслуга
mérito
crédito
преимущество
ventaja
beneficio
mérito
заслуги
mérito
crédito
учете служебных заслуг
mérito
существу
fondo
sustantiva
fundamentalmente
contenido
esencialmente
esencia
sustancia
méritos
básicamente
sustancialmente
личных качествах
cualidades personales
el mérito
лавры
crédito
laureles
mérito
lavra
заслуг
mérito
crédito
достоинства
dignidad
mérito
ventaja
degradantes
заслугой
mérito
crédito
достоинств
dignidad
mérito
ventaja
degradantes
достоинством
dignidad
mérito
ventaja
degradantes
преимущества
ventaja
beneficio
mérito
преимуществом
ventaja
beneficio
mérito
учетом служебных заслуг

Примеры использования Mérito на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Su argumento no tiene mérito.
Эти аргументы не имеют смысла.
Y me llevaré el mérito.
И я запишу это себе в заслугу.
Así que ellos se llevan todo el mérito.
Так они приписывают все заслуги себе?
Nunca dudaré de tu verdadero mérito.
Не сомневаться в твоей истинной ценности.
El pediatra se llevará todo el mérito.
Педиатр возьмет себе все почести.
Hasta que se lleve todo el mérito.
До тех пор, пока он не присвоит все заслуги себе.
Sí, algunas historias sobre mamadas tienen mérito literario.
Ага, у некоторых рассказов о минетах есть литературная ценность.
Tengo una entrevista con los premios al Mérito Latino de Kansas.
Я иду на собеседование для латиноамериканской награды за заслуги.
Nombramientos y ascensos por mérito.
Назначение и повышение в должности на основе заслуг.
Caballero de la Orden Nacional del Mérito.
Кавалер Национального ордена доблести.
Pregunté si tienen mérito.
Я спросила, есть ли основания.
No te atribuyas todo el mérito.
Не приписывай все заслуги себе.
Slade era demasiado narcisista como para compartir el mérito.
Слейд был слишком самовлюбленным, чтобы с кем-то делиться славой.
No quería compartir el mérito.
Не хотел делиться славой.
Cuadro B Recompensas por mérito.
Таблица в: формы поощрения за служебные заслуги.
Lo siento, Doctor. No veo el mérito del trabajo de ese hombre.
Извините, доктор, просто я не вижу ценности этого человеческого произведения.
Todo lo que digo es que no hay mérito en empezar de nuevo.
Я хочу сказать, что нет смысла начинать все сначала.
No tiene ningún mérito científico!
Но этот проект не имеет научной ценности!
Empresa: certificado de mérito.
Одна фирма: сертификат качества.
Me di cuenta de que alguien se estaba llevando todo el mérito por mi trabajo.
И тут меня осенило, что кто-то другой получает похвалу за мою работу.
Результатов: 442, Время: 0.2819

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский