MÉRITOS - перевод на Русском

достоинства
dignidad
méritos
ventajas
dignas
заслуги
mérito
servicios
crédito
logros
reconocimiento
meritorio
существу
fondo
sustantiva
fundamentalmente
contenido
esencialmente
esencia
sustancia
méritos
básicamente
sustancialmente
преимущества
ventajas
beneficios
méritos
качестве
como
calidad
carácter
constituida
servir
título
заслуг
méritos
contribución
reconocimiento
servicios prestados
достоинств
méritos
ventajas
dignidad
cualidades
заслугам
méritos
meritocracia
достоинствах
méritos
ventajas
dignidad
cualidades
преимуществ
ventajas
beneficios
privilegios
méritos
достоинствами

Примеры использования Méritos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sin embargo, cabe señalar que cada candidato que solicite la ciudadanía por méritos especiales es evaluado sobre una base individual.
Вместе с тем следует отметить, что каждый кандидат на получение гражданства за особые заслуги оценивается на индивидуальной основе.
En otra providencia, el Presidente de la Corte fijó plazos para el procedimiento subsiguiente de escritos y alegatos sobre los méritos del asunto.
В дополнительном постановлении Председатель Суда установил сроки для последующего письменного судопроизводства по существу дела.
comprendemos plenamente los méritos del multilingüismo en el contexto de las Naciones Unidas,
полностью осознаем преимущества многоязычия в контексте Организации Объединенных Наций,
Tuvo el honor de recibir Orden de Nemanja del primer grado por méritos en representación del país
Имел честь быть дважды награжденным орденом Немани первой степени за заслуги в представлении страны
Australia espera que estas difíciles cuestiones se puedan solucionar según sus méritos.
эти сложные вопросы могут быть урегулированы по существу.
Correspondería a la Administración evaluar los méritos de un enfoque de ese tipo y ponderarlo teniendo en cuenta el nivel de garantía exigido para todas sus actividades.
Руководству следует проанализировать преимущества такого подхода с учетом необходимого уровня гарантий во всех областях его деятельности.
Esta Asamblea continuará examinándolos, bien por sus propios méritos o en el contexto de la reforma de las Naciones Unidas.
На данной Ассамблее будет продолжено их рассмотрение либо в качестве отдельных вопросов, либо в контексте реформы Организации Объединенных Наций.
Medalla Caspar-Borner, otorgada por el Senado de la Universidad de Leipzig," por méritos en el proceso de renovación de la Universidad de Leipzig".
Медаль им. Каспара- Борнера, присуждена сенатом Лейпцигского университета<< за заслуги в возрождении Лейпцигского университета>>
La permisividad de ejercer la protección diplomática no debe depender de circunstancias que puedan determinarse sólo objetivamente en la etapa de examen de los méritos.
Допустимость осуществления дипломатической защиты не должна зависеть от обстоятельств, которые могут быть объективно установлены только на стадии рассмотрения дела по существу.
Esto también incluye los méritos de las prácticas de gestión de la adaptación a corto plazo en comparación con la planificación de gestión a largo plazo.
Сюда относятся преимущества краткосрочных корректирующих методов управления в сравнении с долгосрочным планированием управления.
Y en este caso particular me gustó uno de ellos sobre los méritos de la instrucción musical en las escuelas
И в данном конкретном случае вышло так, что я нажал кнопку Like возле новости о качестве музыкальной грамотности в школах,
Se puso de manifiesto que la finalidad de la presupuestación basada en los resultados era facilitar la labor de los órganos legislativos en lo tocante a evaluar los méritos de las propuestas del presupuesto por programas.
Было отмечено, что предназначение БОР заключается в облегчении работы директивных органов по оценке достоинств предложений по бюджету по программам.
Este método tiene ciertos méritos, pero crea el riesgo de excluir a los Estados Miembro que tienen poco acceso a la Internet.
Такой способ имеет определенные преимущества, однако существует опасность исключения из данного процесса тех государств- членов, которые не располагают ограниченным доступом к Интернету.
ya sea sobre la base de los partidos políticos o por los méritos individuales.
так и лиц, выступающих в личном качестве.
Debemos evaluar cada cuestión por sus propios méritos y decidir cuál es el arreglo más adecuado
Мы должны оценивать каждое дело по его собственным заслугам и в каждом конкретном случае принимать наиболее подходящее
En el párrafo 62, la Junta recomendó que la Administración volviera a evaluar los méritos del programa de análisis de valor.
В пункте 62 Комиссия рекомендовала администрации вновь провести оценку достоинств программы оптимизации стоимости.
La sugerencia del Secretario General de que se establezca un fondo rotatorio de 1.000 millones de dólares también tiene sus propios méritos.
Предложение Генерального секретаря о создании оборотного фонда в размере 1 млрд. долл. США также имеет свои преимущества.
Con todos sus méritos, el avance constante en la democratización no debe darse por sentado.
При всех своих достоинствах последовательный прогресс в процессе демократизации не может восприниматься как само собой разумеющийся.
Solicitando perdón del Todopoderoso que confío sus oraciones obtengan por los méritos de su redentor, a quien lo primero que se le atribuye es misericordia.
И, я надеюсь, ваши молитвы могут получить благодаря заслугам вашего искупителя, чей первый атрибут милосердия.
Hace dos años, esta Asamblea debatió los méritos de la acción preventiva en la esfera del mantenimiento de la paz.
Два года тому назад данная Ассамблея обсуждала преимущества превентивных действий в области поддержания мира.
Результатов: 451, Время: 0.0672

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский