ПРЕИМУЩЕСТВАХ - перевод на Испанском

ventajas
преимущество
достоинство
превосходство
рычаг
козырь
фора
зацепка
выгода
польза
beneficios
благо
прибыль
преимущество
пособие
доход
интересах
выгоды
пользу
льготы
отдачу
méritos
достоинство
заслуга
преимущество
учете служебных заслуг
существу
личных качествах
лавры
ventaja
преимущество
достоинство
превосходство
рычаг
козырь
фора
зацепка
выгода
польза

Примеры использования Преимуществах на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы должны постоянно помнить о преимуществах принципа обеспечения безопасности, которой не наносилось бы ущерба, при самом низком уровне вооружений.
Vale la pena que recordemos las virtudes del principio de la seguridad sin menoscabo con el nivel más bajo de armamentos.
средств к существованию и сосредоточить внимание на преимуществах, связанных со стабилизацией и восстановлением;
debe prestarse especial atención a los dividendos que produzcan la estabilización y la recuperación;
хотел бы напомнить им о преимуществах диалога.
desea recordar la conveniencia del diálogo.
В то же время эта Группа проводила совместно с университетами учебные мероприятия по повышению осведомленности о недостатках и преимуществах национальной правовой системы в соответствующих областях.
Asimismo, la Unidad había organizado, junto con universidades, actividades académicas destinadas a crear conciencia sobre los puntos débiles y fuertes del sistema jurídico nacional respecto de asuntos conexos.
Сингапур делает все возможное для того, чтобы поделиться своими знаниями о преимуществах ИКТ с другими членами международного сообщества.
Singapur hace todo lo posible por compartir lo que ha aprendido acerca de los beneficios de la TIC con otros miembros de la comunidad internacional.
он подчеркнул необходимость более сфокусированного подхода к такой деятельности, основывающегося на явных сравнительных преимуществах.
destacó la necesidad de un criterio más centrado de abordar esas actividades sobre la base de una ventaja comparativa clara.
пересматривается с целью сосредоточения внимания на национальных приоритетах и сравнительных преимуществах Организации Объединенных Наций.
que acaba en 2010, para centrar la atención en las prioridades nacionales y en las ventajas comparativas del sistema de las Naciones Unidas.
Когда этот вопрос был вынесен на обсуждение Комитета, мнения о преимуществах и недостатках такого порядка арбитражного разбирательства разделились.
Cuando llegó el momento de discutir la cuestión en el Comité, la opinión estuvo dividida con respecto a las ventajas y desventajas de ese arbitraje.
поможет больше узнать о преимуществах кооперативов.
que esperamos que contribuya a acrecentar el conocimiento acerca de los beneficios de las cooperativas.
свидетельствующих о преимуществах прямого диалога между конфликтующими сторонами.
de Sudáfrica que demuestran las virtudes del diálogo directo entre las partes en un conflicto.
просил представить более подробную информацию о сравнительных преимуществах ПРООН.
actuaban en la región, pidió más información sobre la ventaja comparativa del PNUD.
Для эффективного использования мер наказания, предусматривающих участие общин, необходимо также информировать общественность о преимуществах альтернативных мер;
También debía informarse a la población de los beneficios de esas alternativas, a fin de aprovechar eficazmente las condenas consistentes a servicios comunitarios.
Следует продолжить усилия, направленные на расширение круга пользователей системы оптических дисков путем распространения информации о преимуществах системы.
Se debe seguir tratando decididamente de aumentar el acceso de los usuarios al proyecto de disco óptico mediante el suministro de la información requerida sobre la utilidad del sistema.
по-прежнему продолжаются дискуссии о преимуществах членства и связанных с ним правах и обязанностях.
continúa el debate acerca de los beneficios de la asociación y de los derechos y las obligaciones consecuentes.
у нас была нормальная дискуссия о преимуществах и недостатках нежелательной беременности, но… мы не нормальные.
tuviéramos una discusión normal y agradable sobre los pros y los contras del embarazo no deseado. pero… no somos normales.
постоянные программы для информирования родителей и общин о преимуществах грудного вскармливания.
programas sostenidos para informar a los progenitores y a las comunidades acerca de las ventajas de la lactancia materna.
Ожидается, что эксперты представят информацию об опыте их соответствующих стран с заострением внимания на сравнительных и конкурентных преимуществах стран в международной торговле.
Se espera que los expertos aporten ejemplos de sus respectivos países, que se centren en las ventajes comparativas y competitivas de cada uno de ellos en el comercio internacional.
профессиональной подготовки женщин, что свидетельствует о преимуществах социалистической системы.
que pone de manifiesto la superioridad del régimen socialista.
которые основаны на преимуществах глобального и регионального присутствия
que se apoyen en las ventajas de la presencia y la perspectiva mundiales
Консультативный комитет попрежнему не убежден в оперативной целесообразности и преимуществах этого решения.
la Comisión Consultiva sigue sin estar convencida de las necesidades operacionales ni de los beneficios de tal arreglo.
Результатов: 1339, Время: 0.2949

Преимуществах на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский