ПРЕИМУЩЕСТВ - перевод на Испанском

ventajas
преимущество
достоинство
превосходство
рычаг
козырь
фора
зацепка
выгода
польза
beneficios
благо
прибыль
преимущество
пособие
доход
интересах
выгоды
пользу
льготы
отдачу
privilegios
привилегия
честь
право
привелегия
преимущество
почетно
льготы
méritos
достоинство
заслуга
преимущество
учете служебных заслуг
существу
личных качествах
лавры
ventaja
преимущество
достоинство
превосходство
рычаг
козырь
фора
зацепка
выгода
польза
beneficio
благо
прибыль
преимущество
пособие
доход
интересах
выгоды
пользу
льготы
отдачу
privilegio
привилегия
честь
право
привелегия
преимущество
почетно
льготы

Примеры использования Преимуществ на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ниже перечислены упомянутые пять категорий преимуществ вместе с кратким описанием каждого из предполагаемых первоначальных преимуществ.
A continuación se enumeran las cinco categorías, junto con un resumen de cada beneficio inicial cuya realización se prevé.
Эта структура будет применяться к установленным областям преимуществ в категориях обещанных преимуществ..
Esta estructura se aplicará para determinar las esferas de beneficio en las categorías de los beneficios prometidos.
Улучшение сил и средств невозможно без партнерства и тех сравнительных преимуществ, которые государства- члены
La mejora de las capacidades supone apoyarse en relaciones de asociación y en las ventajas comparativas que los Estados Miembros
Что касается преимуществ увеличения числа постоянных членов Совета,
En cuanto a las ventajas de aumentar el número de miembros permanentes del Consejo,
В настоящее время Секретариат ГЭФ проводит сравнение относительных преимуществ учреждений- исполнителей в области разработки
Actualmente, la Secretaría del Fondo compara las virtudes relativas de los organismos de ejecución en cuanto a la preparación y ejecución de proyectos
Европейцы начали долгое обсуждение преимуществ валютного союза,
Los europeos iniciaron una larga discusión acerca de las ventajas de la unión monetaria,
Я думаю, научное подтверждение преимуществ программ раннего обучения для местной экономики очень весомо.
Creo que la evidencia científica sobre los beneficios de los programas de niñez temprana para la economía local es muy fuerte.
Длительные обсуждения преимуществ либерализации торговли являются неактуальными и непродуктивными.
Los interminables debates acerca de las ventajas de la liberalización del comercio pertenecen al pasado y son improductivos.
Более глубокое понимание Сторонами преимуществ Конвенции и усиление их способности соблюдать ее положения.
Aumenta el conocimiento de las Partes acerca de los beneficios del Convenio y de su capacidad para cumplir sus disposiciones.
Развивающиеся страны не столько выиграли от преимуществ глобализации, сколько пострадали от ее негативных последствий.
Los países en desarrollo no se han beneficiado con las ventajas de la mundialización en la misma proporción en que han sufrido sus repercusiones negativas.
Поэтому понятие сравнительных преимуществ между Организацией Объединенных Наций
Por consiguiente, se hacía difícil utilizar el concepto de ventaja comparativa entre las Naciones Unidas
Напротив, необходима дифференциация для определения конкретных местных преимуществ в отдельных странах, которые готовы создать благоприятные условия для инвестиций.
Es necesario, en cambio, realizar análisis que permitan distinguir entre las ventajas concretas que ofrecen los diversos países dispuestos a crear un clima favorable para la inversión.
В нормативных документах МАБР не содержится какихлибо положений о предоставлении преимуществ местным фирмам,
El BID no incluye en sus disposiciones la concesión de preferencias a las empresas locales de servicios de arquitectura
Многие учреждения при осуществлении своей деятельности предпринимают совместные усилия, направленные на укрепление потенциала развивающихся стран по использованию космических технологий и создаваемых ими преимуществ.
Son muchas las entidades que colaboran en sus actividades para fortalecer la capacidad de los países en desarrollo de utilizar las tecnologías relacionadas con el espacio y beneficiarse de ellas.
Существуют разные мнения по поводу последствий фрагментации и преимуществ высокого показателя отношения площади к периметру.
Las opiniones difieren con respecto a los efectos de la fragmentación y a los beneficios de una gran relación superficie-perímetro.
В рамках этой темы можно было бы изучить существующие рамочные документы в целях определения их сферы охвата, преимуществ, недостатков и любых возможных недоработок.
En relación con este tema podría emprenderse un examen de los marcos existentes para determinar su alcance, fortalezas, debilidades y posibles deficiencias.
реализации сравнительных преимуществ соответствующих агентств.
incluso en cuanto a las ventajas comparativas y los mandatos respectivos de cada organismo.
В ходе Конференции были подчеркнуты необходимость учета разнообразия в национальных подходах и преимуществ гибкой, прагматичной и недогматичной политики снятия контроля и приватизации.
Se destacó la necesidad de la diversidad de enfoques nacionales y del valor de las políticas flexibles, pragmáticas y no dogmáticas de desregulación y privatización.
Поэтому включение в состав этих групп женщин привело бы к созданию риска без приобретения каких-либо преимуществ в плане боеспособности.
Por consiguiente, la incorporación de mujeres supondría un riesgo sin ninguna ventaja que lo compensara en función de la eficacia en combate.
В связи с этим можно было бы рассмотреть другие вопросы, упомянутые в пункте 18 выше и касающиеся преимуществ и недостатков обязательного режима электронных средств связи.
Es posible que resulte procedente examinar en este sentido otras cuestiones que se plantean en el párrafo 18 supra respecto de las ventajas y desventajas de un régimen electrónico de carácter obligatorio.
Результатов: 5415, Время: 0.0562

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский