СРАВНИТЕЛЬНЫХ ПРЕИМУЩЕСТВ - перевод на Испанском

ventajas comparativas
ventajas relativas
ventaja comparativa
ventaja relativa

Примеры использования Сравнительных преимуществ на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Статья 7. Стороны поддерживают территориальную специализацию в целях определения местоположения производственных зон с учетом их сравнительных преимуществ и геостратегического потенциала.
Artículo 7: Las Partes promoverán la especialización territorial, a los fines de orientar la localización de las zonas de desarrollo productivo sobre la base de las potencialidades comparativas y geoestratégicas existentes entre ellos.
Страновая программа составлена с учетом опыта, накопленного в течение четвертого цикла, и сравнительных преимуществ ПРООН.
El programa de país estaba basado en las lecciones adquiridas durante el cuarto ciclo y en las ventajas comparativas del PNUD.
Ввиду этого диверсификация с опорой на сырьевой сектор открывает значительные возможности для преобразований с учетом существующих сравнительных преимуществ.
Por lo tanto, la diversificación centrada en los productos básicos brinda una importante oportunidad de cambio, de acuerdo con las ventajas comparativas existentes.
дифференциальный режим исходя из производственных возможностей и сравнительных преимуществ развивающихся стран.
diferenciado basado en las posibilidades de producción y en la ventaja comparativa de las economías en desarrollo.
Этот механизм, помимо его положительного воздействия на межучрежденческое доверие, содействует признанию" сравнительных преимуществ" и сильных сторон каждой из организаций.
Este acuerdo, además de sus efectos positivos en el fomento de la confianza entre organismos, pone de relieve el reconocimiento de las ventajas relativas y los puntos fuertes de ambas entidades.
В этом контексте была особо подчеркнута необходимость лучшего использования сравнительных преимуществ региональных комиссий
A ese respecto, se destacó la necesidad de que se aprovecharan mejor las ventajas comparativas de las comisiones regionales y se intensificara la
Таким образом, на основе сравнительных преимуществ различных учреждений некоторые мероприятия могут быть прекращены, с тем чтобы ресурсы в первую очередь были направлены на цели облегчения нищеты,
Así, sobre la base de las ventajas comparativas de diversos organismos, se podría poner fin a algunas actividades de manera que los recursos se dirigieran fundamentalmente al alivio de la pobreza, el desarrollo social
Этот союз основывается на использовании сравнительных преимуществ обеих организаций в целях обеспечения максимальной отдачи от оказываемых услуг
La alianza permite aprovechar las ventajas relativas de las dos organizaciones para maximizar la prestación de servicios y evitar las duplicaciones,
Одним из сравнительных преимуществ региональной программы в условиях сокращения ресурсов была ее признанная способность задействовать и мобилизовать ресурсы для страновых отделений,
Una de las ventajas comparativas del programa regional en un contexto de reducción de recursos ha sido su reconocida capacidad para aprovechar y movilizar recursos a favor de las oficinas en los países
Были заданы вопросы относительно сравнительных преимуществ Системы контроля за документацией
Se hicieron preguntas acerca de las ventajas relativas del sistema de control de documentos
Она подчеркнула особое значение трех поднятых в докладе вопросов, а именно: сравнительных преимуществ ЮНКТАД, необходимости сотрудничества в интересах избежания дублирования усилий
Atribuyó especial importancia a tres cuestiones suscitadas en el informe, que eran la ventaja comparativa de la UNCTAD, la necesidad de cooperación para evitar la duplicación, y la necesidad de una supervisión
На основе сравнительных преимуществ органы Организации Объединенных Наций осуществляют утвержденные Пленумом программы/ мероприятия,
Sobre la base de las ventajas comparativas, los órganos de las Naciones Unidas ejecutan programas/actividades aprobadas por el Plenario; se ofrece la
развитие сетей является одним из сравнительных преимуществ ЮНИФЕМ, которое могут
desarrollo de redes parece ser una de las ventajas relativas del UNIFEM que podrían
Определение роли и сравнительных преимуществ участия ПРООН в реализации инициатив, связанных с региональным сотрудничеством,
La determinación de la función y la ventaja relativa de la participación del PNUD en las actividades de cooperación regional
может потребоваться разная система разделения труда на основе сравнительных преимуществ( как, например,
puede necesitar una división del trabajo diferente, tomando como base la ventaja comparativa de cada organización(por ejemplo,
Традиционных источников сравнительных преимуществ Африки- богатых природных ресурсов
Las ventajas comparativas tradicionales de África- abundantes recursos naturales
полного использования их соответствующих сравнительных преимуществ.
aprovechando al máximo sus respectivas ventajas relativas.
Вовторых, в рамках гипотезы сравнительных преимуществ все товары считаются эквивалентными,
En segundo lugar, la hipótesis de la ventaja comparativa considera a todos los productos
Одним из сравнительных преимуществ ЮНЕП является способность оказывать консультативную помощь по стратегическим вопросам
La ventaja relativa del PNUMA estriba en su capacidad para prestar asesoramiento estratégico
Если принцип свободной торговли на основе сравнительных преимуществ каждой страны не будет применяться без какой-либо дискриминации в отношении всей продукции сельского хозяйства,
Si el libre comercio basado en la ventajas comparativas de cada país no se aplica sin discriminación a todos los productos de los sectores agrícola,
Результатов: 1444, Время: 0.0349

Сравнительных преимуществ на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский