ДРОБЛЕНИЯ - перевод на Испанском

fragmentación
дробление
фрагментарность
раскол
разрозненность
расчленение
фрагментации
раздробленности
разобщенности
распада
фрагментированности
trituración
измельчения
дробления
дробильная установка
división
отдел
разделение
распределение
раскол
дивизион
дивизия
ОСН
fragmentar
фрагментации
дробления
раздробить
расчленение
дробить
se hubieran dividido
parcelación
дробление

Примеры использования Дробления на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
усугубляет проблему дробления территорий коренных народов.
agravando la desintegración de los territorios indígenas.
повышению эффективности деятельности и избегать дробления и раздувания штатов.
racionalizar sus actividades, así como evitar la fragmentación y el exceso de personal.
вторые могут обернуться для акционеров эффектом дробления.
las segundas pueden tener un efecto de dilución para los accionistas.
частным сектором МПП разрабатывает новаторские технологии дробления и обогащения на местах,
el PMA está elaborando tecnologías novedosas de molienda y enriquecimiento basadas en el terreno,
При установлении границ районов для проведения переписи следует избегать искусственного дробления территорий, на которых проживают коренные народы.
Al determinar las demarcaciones de los distritos censales, debe evitarse la fragmentación artificial de los territorios de pueblos indígenas.
комплексным образом при избежании дробления действий по адаптации
integradora, evitando la fragmentación de las medidas de adaptación
После МКНР ЮНФПА внедрил программный подход во избежание дробления портфеля программ на мелкие проекты.
Tras la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, el FNUAP había adoptado un enfoque programático para evitar la fragmentación de la cartera en pequeños proyectos.
является серьезным источником дробления архитектуры финансирования в организациях.
esta situación es una importante fuente de fragmentación de la estructura de financiación de las organizaciones.
конкретной ситуации особое внимание, на наш взгляд, следует уделить тому, чтобы избежать возможного дублирования и дробления усилий.
estimamos que es necesario obrar con especial cautela para evitar toda posible duplicación y dispersión de los esfuerzos.
отражает высокую степень дробления неосновного финансирования.
el elevado grado de fragmentación de la financiación complementaria.
избежанию дробления помощи, расширению использования национальных систем
evitar su fragmentación, fomentar la utilización de los sistemas de los países
Если аккумуляторы не извлечены до дробления, то из них высвободятся каустические вещества;
Las baterías, si no se han extraído antes de la trituración, emiten sustancias cáusticas
Для дальнейшего изучения были выделены области совпадения и дробления функций в структуре Департамента общественной информации,
Se señalaron las esferas de duplicación y la fragmentación de funciones en la estructura del Departamento de Información Pública con objeto de estudiarlas más a fondo,
требования в отношении дробления и объединения электронных передаваемых записей и их последствия должны
efectos relativos a la división y combinación de los documentos electrónicos transferibles se determinaran por el derecho sustantivo
для изменения орбиты или дробления опасных астероидов, размеры которых превышают несколько сотен метров в диаметре, потребуется огромная энергия,
la desviación o fragmentación de los asteroides peligrosos de un tamaño superior a unos cientos de metros de diámetro exigirá unos grandes niveles de energía,
направлен на предотвращение дробления сельскохозяйственных угодий
está previsto evitar la fragmentación y, por ende,
бреттонвудских учреждений, ушла в прошлое практика необоснованного и неконструктивного дробления их работы по отдельным направлениям.
las instituciones de Bretton Woods la injustificada e inútil división de su labor en compartimentos diferentes había quedado en el pasado.
не упуская из виду необходимость избегать дробления финансовых усилий.
prestando la debida atención a evitar fragmentar las actividades de financiación.
координации социальных программ усложняются из-за большой площади территории страны и естественного дробления программ по борьбе с дискриминацией и маргинализацией.
la coordinación de los programas sociales son complicadas por la extensión del país y la fragmentación natural de los programas de lucha contra la discriminación y la marginación.
они могут потребовать налаживания координации для недопущения дробления стратегий и их несоответствия многосторонним режимам
podrían exigir un cierto grado de coordinación para evitar la fragmentación política y la incoherencia con los regímenes multilaterales
Результатов: 139, Время: 0.2014

Дробления на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский