FRAGMENTACIÓN - перевод на Русском

дробление
fragmentación
división
fraccionamiento
parcelación
trituración
fragmentar
раскол
división
escisión
cisma
dividir
fragmentación
polarización
fisura
divisionismo
разрозненность
fragmentación
dispersión
расчленение
desmembramiento
mutilación
desagregación
fragmentación
división
desmembración
desmembrar
fragmentar
фрагментации
fragmentación
fragmentando
раздробленности
fragmentación
fragmentado
compartimentación
dispersión
segmentación
разобщенности
fragmentación
divisiones
desintegración
desunión
aislamiento
desconexión
fragmentadas
falta
распада
disolución
desintegración
colapso
caída
ruptura
desmembramiento
descomposición
derrumbe
degradación
desaparición
фрагментированности
fragmentación
осколочных
фрагментированного
фрагментарный

Примеры использования Fragmentación на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Continuará la fragmentación de las prácticas de gestión
Разрозненность практических методов
Una segunda cuestión, estrechamente relacionada con la primera, es la fragmentación del enfoque del PNUD.
Второй, тесно связанный с первым вопрос заключается в фрагментированности подхода ПРООН.
mercado más usual en el sector de suministro de agua corriente y alcantarillado es la fragmentación horizontal.
канализации наиболее часто встречающейся реформой рыночной структуры является горизонтальное расчленение.
Durante la mayor parte del año, la situación política interna estuvo caracterizada por dos factores: la fragmentación de las fuerzas del Frente Unido y el fortalecimiento de los talibanes.
Внутриполитическую обстановку характеризовали бо́льшую часть года два фактора: раскол в силах ОФ и укрепление талибов.
las divisiones regionales o la fragmentación de su sociedad.
регионального деления или распада общества.
La naturaleza y la fragmentación de los grupos armados hacían que todavía fuera más difícil comprender este fenómeno;
Характер и разрозненность вооруженных групп еще более осложняли задачу понимания этого явления;
El experto independiente considera que una mejor coordinación evitará la fragmentación de los esfuerzos y reducirá la carga para todos los asociados participantes.
Независимый эксперт считает, что более эффективная координация будет способствовать предупреждению распыления усилий и уменьшению нагрузки, которая ложится на всех участвующих партнеров.
estratagema para provocar la" balcanización" o fragmentación de su país.
спровоцировать" балканизацию" или" расчленение" его страны.
mantener la coherencia internacional y evitar la fragmentación de las normas.
не должно допускать регуляционной фрагментированности.
Además, la fragmentación de los objetivos de los programas establecidos por distintos órganos legislativos puede dar lugar a la duplicación de tareas
Кроме того, разрозненность программных целей, поставленных различными директивными органами, может привести к дублированию работы
Hay que evitar especialmente el peligro de la dispersión de actividades y la fragmentación de recursos y funciones.
В частности, следует всячески избегать дробления мероприятий и распыления ресурсов и функций.
el transporte de las municiones de fragmentación; y.
производство и перевозку осколочных боеприпасов, в 2006 году; и.
las economías de escala, lo que es imposible con la actual fragmentación del mercado.
который не может быть получен в условиях существующего фрагментированного рынка.
Eso se logrará formulando programas bien coordinados conjuntamente con los principales asociados a efectos de evitar la fragmentación de esfuerzos.
Для достижения этой цели ЮНИДО будет разрабатывать программы в тесной координации с ключевыми партнерами во избежание распыления усилий.
Según la documentación, Darkwood Logistics tenía la capacidad necesaria para suministrar 3.000 granadas de fragmentación H. Gr 84 en un breve período de tiempo.
Согласно документации компания Darkwood Logistics за короткий промежуток времени смогла доставить 3000 осколочных гранат H. Gr 84.
En segundo lugar, la aplicación de una política deliberada de potenciación de la capacidad de acción de la mujer debe ser una condición previa para eliminar la fragmentación del mercado de trabajo.
Во-вторых, сознательное проведение политики наделения женщин более широкими правами является одним из непременных условий устранения сегментации рынка труда.
También debemos superar la fragmentación sistémica que se ha desarrollado poco a poco desde la creación de la Organización,
Мы также должны устранить фрагментарный характер системы, постепенно сложившийся за время, прошедшее с момента создания Организации,
Se observa una fragmentación en el tratamiento de las cuestiones relacionadas con los bosques y una falta de
В различных документах, процессах, организациях и секторах на всех уровнях наблюдаются фрагментарный подход к решению лесохозяйственных проблем
La fragmentación del marco internacional ha acarreado también una inmensa carga para muchos países en lo que se refiere a la presentación de informes y el cumplimiento de sus obligaciones.
Фрагментированность международных рамок привела также к возникновению тяжелого для многих стран бремени представления сообщений и выполнения обязательств.
La fragmentación de las familias y la debilitación de los vínculos conyugales han expuesto a las mujeres
Распад семей и ослабление брачных уз сделали женщин
Результатов: 1433, Время: 0.0971

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский