ЕВРОПЕЙСКАЯ КОНВЕНЦИЯ - перевод на Испанском

convenio europeo
европейской конвенции
ЕКПЧ
европейской конвенции о правах человека ЕКПЧ
convención europea
european convention
европейская конвенция

Примеры использования Европейская конвенция на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в том числе Конвенция Организации Объединенных Наций против пыток и Европейская конвенция против пыток.
incluidas la Convención de las Naciones Unidas contra la Tortura y la Convención Europea contra la Tortura.
Отмечалось, что многие международные конвенции( такие, как Международный пакт о гражданских и политических правах, Европейская конвенция о правах человека,
Se observó que muchos convenios internacionales(como el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, la Convención Europea de Derechos Humanos
Основанием для этого положения могут служить Европейская конвенция по правам человека,
Los fundamentos de dicha disposición figuran en el Convenio Europeo de Derechos Humanos,
Делегация Китая отметила, что образцом для предусмотренного в предложении международного механизма послужила Европейская конвенция по предупреждению пыток,
La delegación de China señaló que el mecanismo internacional previsto en la propuesta se basaba en la Convención Europea sobre la Prevención de la Tortura
Пакт пользуется таким же статусом, что и Европейская конвенция о защите прав человека
El Pacto se equipara al Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos
В этой связи этот оратор напомнил о том, что Европейская конвенция о взаимной помощи в уголовных делах сохраняет свою актуальность
A ese respecto, el orador recordó la significación e importancia del Convenio europeo sobre cooperación judicial en materia penal e invitó a la
Кроме того, Европейская конвенция по правам человека предусматривает также защиту лиц, принадлежащих к коренным народам,
Además, el Convenio Europeo de Derechos Humanos también ofrece protección a las personas que pertenecen a los pueblos indígenas,
В основе действующей процедуры передачи уголовного производства лежит Европейская конвенция по передаче уголовного судопроизводства( 1972 год)
La transmisión de las actuaciones penales se basa en el Convenio europeo sobre la ejecución en el extranjero de trámites procesales en materia penal(1972)
которую со Швейцарией связывает Европейская конвенция о выдаче от 13 декабря 1957 года, обратилась к Швейцарии с просьбой об экстрадиции г-на Бозано.
que ambos países eran partes en el Convenio europeo de extradición de 13 de diciembre de 1957.
Vi Европейская конвенция о предупреждении пыток
Vi El Convenio Europeo para la Prevención de la Tortura
И наконец, Международная конвенция о ликвидации всех форм расовой дискриминации имеет более широкую сферу охвата, чем Европейская конвенция, поскольку она затрагивает все права,
Por último, la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial tiene un alcance mayor que el del Convenio Europeo, pues abarca todos los derechos,
Европейская конвенция о пресечении терроризма,
En el Convenio Europeo para la Represión del Terrorismo,
Поскольку Европейская конвенция о правах человека охватывает не все положения, закрепленные в Пакте, правительству следует рассмотреть вопрос о том,
Como algunas de las disposiciones del Pacto no tienen homólogas en el Convenio Europeo de Derechos Humanos, el Gobierno debería
В этой связи правительство Великобритании полагает, что Европейская конвенция о правах человека не действует в отношении операций британской армии в Ираке,
A ese respecto, el Gobierno británico considera que la Convención Europea de Derechos Humanos no se aplica a las operaciones del ejército británico en el Iraq
Августа 1997 года в отношении Латвии вступила в силу принятая 20 апреля 1959 года Европейская конвенция о взаимной правовой помощи по уголовным делам,
Desde el 31 de agosto de 1997 Letonia está obligada por el Convenio Europeo de asistencia judicial en materia penal, de 20 de abril de 1959,
Следует отметить, что Европейская конвенция по предупреждению пыток
Es importante señalar que la Convención Europea sobre la Prevención de la Tortura
Г-жа БЕЛМИР интересуется тем, не может ли позиция государства- участника отражать тот факт, что Франции ближе Европейская конвенция о правах человека,
La Sra. BELMIR se pregunta si la actitud del Estado Parte podría reflejar el hecho de que Francia se identifica más con el Convenio Europeo de Derechos Humanos,
При рассмотрении в 1978 году дела Тайрер против Соединенного Королевства Европейский суд по правам человека отметил, что Европейская конвенция является<< живым>> документом, который следует толковать в свете современных условий.
En 1978, en el caso Tyrer v. United Kingdom, el Tribunal Europeo de Derechos Humanos se refirió a la Convención Europea calificándola de instrumento viviente que debía interpretarse a la luz de las condiciones reinantes.
указала на отсутствие конкретных причин, касающихся соблюдения прав, которые призвана защищать Европейская конвенция, для продолжения рассмотрения жалобы.
estimó que no había razones particulares relativas al respeto de los derechos protegidos por el Convenio Europeo para continuar el examen de la demanda.
характера экстерриториальной защиты прав, закрепленных в Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод( Европейская конвенция о правах человека).
el Tribunal Europeo de Derechos Humanos destacó el carácter excepcional de la protección extraterritorial extendida a los derechos contenidos en el Convenio Europeo de Derechos Humanos.
Результатов: 870, Время: 0.0574

Европейская конвенция на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский