ЕВРОПЕЙСКИХ - перевод на Испанском

europeos
европейский
европеец
европы
ЕС
europa
европа
европейских
european
европейский
юропиан
юропиэн
europeas
европейский
европеец
европы
ЕС
europea
европейский
европеец
европы
ЕС
europeo
европейский
европеец
европы
ЕС

Примеры использования Европейских на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
министры финансов европейских стран постановили, что их налоговые власти будут автоматически обмениваться информацией.
los Ministros de Hacienda de los países de la Unión Europea decidieron que sus administraciones fiscales intercambiarían información automáticamente.
Анн Делаэ( Франция), Управление европейских и международных дел, Министерство юстиции.
Anne Delahaye(France), Service des affaires européennes et internationales, Ministère de la justice.
Полномасштабное членство в Европейском союзе дало Словении право пользоваться в период 2004- 2006 годов финансовыми ресурсами из европейских структурных фондов.
La entrada como miembro de pleno derecho en la Unión Europea permitió a Eslovenia, en el período 2004- 2006, utilizar recursos de los Fondos Estructurales de la Unión.
изданных в отдельных западных странах и европейских государствах- членах.
exhaustivas al respecto entre los países occidentales y los Estados miembros de la Unión Europea.
в 1989- 1993 годах этот показатель на островах Тихого океана превысил коэффициент смертности среди европейских младенцев.
la tasa de la población de las islas del Pacífico superaba la tasa de los europeos.
Диплом об углубленном образовании в области экономических, международных и европейских отношений, Университет Париж- X-- Нантер.
Diploma de estudios avanzados de derecho de las relaciones económicas internacionales y comunitarias, Universidad de París X.
EuroGeoNames( EGN): разработка европейских инфраструктуры и услуг в области географических названий;
EuroGeo Names(EGN): creación de una infraestructura y servicios en materia de nombres geográficos para Europa.
добился большего успеха в европейских танцевальных чартах.
lo hizo mejor en el European dance charts.
эта интеграция в систему развитых европейских стран произошла как можно раньше.
deseo se centra en que la integración con la Europa desarrollada ocurra más temprano que tarde.
Оратор призывает к выработке комплексной политики, которая учитывала бы потребности как африканских, так и европейских стран.
El orador insta a que se elabore una política integral en que se tomen en consideración los intereses tanto de los países africanos como de los europeos.
Многие фильмы, снятые в Буркина-Фасо, идут в прокате во франкоязычных европейских странах, некоторые при поддержке французского правительства.
La mayoría de los filmes burkinabesos han encontrado distribución en la Europa francófona y muchos han recibido ayudas del Ministerio francés de cooperación.
Несколько случаев в Восточной Европе свидетельствуют о наличии в различных восточно- европейских странах подпольного рынка, питающего предложение.
En varios casos se puso de manifiesto la existencia de un mercado clandestino en diversos países de la Europa oriental que es parte del factor oferta.
в том числе почти во всех восточно- европейских странах и в странах с переходной экономикой.
incluidos casi todos los países de la Europa oriental y los países en transición.
Нарастание расистского ксенофобного насилия со стороны неонацистских групп вызывает особую тревогу в большинстве европейских стран, в Российской Федерации,
El aumento de la violencia racista y xenófoba de los grupos neonazis es especialmente alarmante en la mayoría de los países europeos, la Federación de Rusia,
Во многих европейских странах частный сектор аренды жилья,
En muchos países de Europa el sector de los alquileres privados, incluido el sector informal,
Например, один из европейских проектов по обеспечению равных возможностей предусматривает создание европейских банков данных о женщинах- экспертах в определенных областях
Por ejemplo, entre los proyectos europeos sobre igualdad de oportunidades se incluye la creación de bancos de datos europeos de mujeres expertas en determinados campos y de mujeres que
регионов Италии и других европейских стран участвовали в налаживании связей с 20 боснийскими муниципалитетами в целях развития сотрудничества в таких областях,
regiones de Italia y otros países europeos han creado vínculos con 20 municipalidades de Bosnia para promover la cooperación en las esferas de la administración local,
Lt;< Право Европейского союза>>, Центр европейских правовых исследований Кембриджского университета,
El derecho de la Unión Europea", The Centre for European Legal Studies, Universidad de Cambridge,
На заседании в январе 1993 года Форум сосредоточил внимание на европейских вооруженных конфликтах,
En la reunión que tuvo en enero de 1993, el Foro centró su examen en los conflictos armados que tenían lugar en Europa, con inclusión de los de Armenia,
Конференция Организации Объединенных Наций в поддержку неотъемлемых прав палестинского народа и симпозиум европейских НПО по вопросу о Палестине[ резолюция 51/ 23 Генеральной Ассамблеи].
Conferencia de las Naciones Unidas para apoyar los derechos inalienables del pueblo palestino y simposio para las organizaciones no gubernamentales de Europa sobre la cuestión de Palestina[resolución 51/23 de la Asamblea General].
Результатов: 6195, Время: 0.0423

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский