ЕДИНОГЛАСИЯ - перевод на Испанском

de la unanimidad
del consenso
консенсуса

Примеры использования Единогласия на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В КМП не было единогласия относительно характера связи между создаваемым трибуналом
En la CDI no hay unanimidad de pareceres respecto de la naturaleza de la relación entre el tribunal que se crearía
Нам удалось добиться единогласия в выводах и рекомендациях благодаря приверженности коллективной работе
La unanimidad de nuestras conclusiones y recomendaciones fue posible gracias al compromiso con el trabajo en equipo
Первый доклад сэра Джеральда Фитцмориса свидетельствует об утрате значения принципа единогласия, от которого Комиссия отказалась после докладов, представленных следующим Специальным докладчиком сэром Хэмфри Уолдоком.
El primer informe de Sir Gerald Fitzmaurice constituye el canto del cisne del principio de la unanimidad, que fue desechado por la Comisión después de los informes de su sucesor como Relator Especial, Sir Humphrey Waldock.
В связи с тем, что были высказаны различные точки зрения, и отсутствием единогласия по этому вопросу в доклад Комитета не была включена рекомендация относительно заявления Палестины о приеме в члены Организации Объединенных Наций.
Debido a las diferencias de opinión y la falta de unanimidad sobre la cuestión, en el informe del Comité no se incluyó ninguna recomendación sobre la solicitud de admisión de Palestina en las Naciones Unidas.
Кроме того, право вето или принцип единогласия пяти постоянных членов позволяет любому из них заблокировать решение Совета, даже если это решение пользуется поддержкой всех других членов.
Además, el derecho de veto o principio de unanimidad de los cinco Miembros permanentes permite a cualquiera de ellos bloquear una decisión del Consejo, aunque la misma cuente con el apoyo de todos los otros Miembros.
при этом напоминает, что консенсус не является синонимом единогласия.
recuerda que consenso no es sinónimo de unanimidad.
решение требует единогласия, которое не может быть достигнуто,
una solución requiere unanimidad, que no se puede alcanzar
спросив, почему они действуют на основе принципа консенсуса и единогласия, а не на основе практики Совета в целом.
preguntando por qué operan sobre la base del principio del consenso y la unanimidad, en lugar de seguir la práctica del Consejo en su conjunto.
растущая угроза транснациональной преступности является тем редким вопросом, который требует единогласия государств- членов,
señala que la creciente amenaza de la delincuencia transnacional es una de las pocas cuestiones que cuenta con la unanimidad de los Estados Miembros,
Международное сообщество должно направить недвусмысленный сигнал тем, кто занимается секретными программами создания ОМУ, и этому не должны помешать затянувшиеся усилия, направленные на достижение единогласия любой ценой.
La claridad del mensaje remitido por la comunidad internacional a los que participan en programas clandestinos de armas de destrucción en masa no debe verse atenuada por los continuos esfuerzos dirigidos a alcanzar la unanimidad a toda costa.
Однако, здесь, в рамках Первого комитета, подавляющее большинство государств сможет продемонстрировать свою приверженность принципам ДНЯО без каких-либо ограничений, вызванных необходимостью обеспечения единогласия.
Sin embargo, aquí en este foro de la Primera Comisión la inmensa mayoría de los Estados pueden demostrar su compromiso con los principios del TNP sin las limitaciones que impone la necesidad de unanimidad.
Если говорить конкретно, то делегация его страны согласна с тем, что на изменения оговорок, вводящие новые ограничения, должно распространяться действие принципа единогласия при их принятии, как это предложил Специальный докладчик в проекте основного положения 2. 3. 3.
Concretamente, su delegación está de acuerdo en que las modificaciones de las reservas que agregan nuevas limitaciones deben atenerse al principio de unanimidad para su aceptación, como propone el Relator Especial en el proyecto de directiva 2.3.3.
не устанавливая при этом требования в отношении единогласия между<< потерпевшими государствами>>
sin imponer el requisito de la unanimidad entre los" Estados lesionados".
которые придерживались системы единогласия, в своих последовательно предлагавшихся проектах даже не пытались его формулировать.
que se atenían al sistema de la unanimidad, ni siquiera la formularon en sus proyectos sucesivos.
Первые специальные докладчики Комиссии были твердыми сторонниками системы единогласия и практически не интересовались вопросом возражений,
Los primeros Relatores Especiales de la Comisión, firmes partidarios del sistema de la unanimidad, no mostraron ningún interés en las objeciones,
Союз Советских Социалистических Республик желал сохранить принцип единогласия при принятии решений в Комитете,
la ex Unión Soviética deseaba mantener el principio de la unanimidad en la adopción de las decisiones de la Comisión
ссылаясь на правило единогласия его постоянных членов.
resoluciones invocando la norma del consenso de sus miembros permanentes.
В соответствии с принципиальной позицией в пользу нормы единогласия в первом докладе Джеймса Л. Брайерли просто подчеркивается необходимость согласия на оговорку,
Con arreglo a su posición de principio favorable a la norma de la unanimidad, James L. Brierly, en su primer informe se limita a insistir sobre la necesidad del consentimiento en la reserva,
Отказ пяти постоянных членов Совета Безопасности от предусмотренного в пункте 3 статьи 27 Устава Организации Объединенных Наций правила единогласия, касающегося совпадения голосов постоянных членов,
La renuncia por los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad de la regla de la unanimidad enunciada en el párrafo 3 del Artículo 27 de la Carta de las Naciones Unidas, relativa a los votos afirmativos de los miembros permanentes, con respecto a la ejecución
Первые специальные докладчики Комиссии были твердыми сторонниками системы единогласия и практически не интересовались вопросом возражений,
Los primeros relatores especiales de la Comisión, firmes partidarios del sistema de la unanimidad, no mostraron mucho interés por las objeciones,
Результатов: 122, Время: 0.0323

Единогласия на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский