UNANIMITY - перевод на Русском

[ˌjuːnə'nimiti]
[ˌjuːnə'nimiti]
единодушие
unanimity
consensus
agreement
единство
unity
oneness
cohesion
one
uniformity
unanimity
united
единогласие
unanimity
unanimous agreement
единогласия
unanimity
unanimous agreement
единодушное
unanimous
consensus
unanimity
единое мнение
common view
unanimity
united view
consensus view
common opinion
unified view
with one voice
единомыслия
of like-mindedness
unanimity
conformity of opinions
единогласным
unanimous
unanimity
единодушия
unanimity
consensus
agreement
единства
unity
oneness
cohesion
one
uniformity
unanimity
united
единогласии
unanimity
unanimous agreement
единодушием
unanimity
consensus
agreement
единогласию
unanimity
unanimous agreement

Примеры использования Unanimity на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This does not in any way mean that consensus is the same as unanimity.
В то же время, это вовсе не означает, что консенсус равнозначен единогласию.
there is no unanimity among the indicators.
то здесь какого-либо единодушия среди индикаторов не наблюдается.
Top"Well, about that unanimity, that's another thing, one may say," said the prince.
Top- Ну, про это единомыслие еще другое можно сказать,- сказал князь.
Mr. Fathalla said that there was a difference between unanimity and consensus.
Г-н Фатхалла говорит, что существует разница между единогласием и консенсусом.
The note reflects unanimity concerning the urgent need to improve the working methods.
В записке получило отражение единодушие мнений в отношении срочной необходимости улучшения методов работы Совета.
For the more important laws, unanimity was required between each of the Corts' four Estates'nemine descriptante.
Для принятия важных законов требовалось единодушное согласие всех четырех сословий-« nemine descriptante».
The travaux préparatoires thus show remarkable unanimity in this respect.
Таким образом, процесс разработки свидетельствует о примечательном единодушии в этом отношении.
My delegation has always sought to achieve unanimity or consensus in the Council in addressing certain matters that threaten international peace and security.
Моя делегация всегда стремилась достичь единогласия или консенсуса в Совете при рассмотрении определенных вопросов, которые угрожают международному миру и безопасности.
Consensus is not necessarily the same things as unanimity, but rather numerically very strong support that reflects genuine political commitment.
Консенсус представляет собой вовсе не обязательно то же самое, что единодушие, а, скорее, весьма мощную численную поддержку, в которой проявляется искренняя политическая приверженность.
In recent years, due to the unanimity rule, it has only been possible to introduce minor corrections to the ATP.
За последние годы- в силу сохраняющегося правила единогласия- в СПС удалось внести лишь незначительные исправления.
From the foregoing it is clear that there is unanimity of views that the activities of the United Nations in favour of these countries should be strengthened.
Вышесказанное со всей очевидностью свидетельствует о том, что существует единство мнений о необходимости укрепления деятельности Организации Объединенных Наций в интересах этих стран.
The notion of the"patriotic war" implies full nationwide unanimity in opposing the enemy
Понятие« отечественной войны» предполагает полное всенародное единодушие в противостоянии врагу
The practice adopted by some of insisting on unanimity as consensus can lead to a veto on the consensus-building process.
Практика единогласия на основе консенсуса, на которой настаивали некоторые, может приводить к вето, сводящему на нет весь процесс формирования консенсуса.
Unanimity had been expressed at the first round-table meeting that it would be premature to view the global financial crisis as a past event.
В ходе первого заседания за круглым столом было высказано единодушное мнение о том, что рассматривать глобальный финансовый кризис как уже минувшее событие преждевременно.
Unanimity of the Heavenly and the earthly in Eternity is emphasized by an inner circle,
Единство в Вечности земного и небесного подчеркивается внутренним кругом,
I do not think that unanimity is required for you as President to invite us to informal informals about such a matter.
Я не думаю, что вам как Председателю требуется единодушие, чтобы пригласить нас на неформальные неофициальные заседания по такому делу.
Additionally, there was no unanimity among troop-contributing countries on the definition of what constitutes"imminent threat of physical violence.
Кроме того, между странами, предоставляющими войска, нет единогласия в отношении определения того, что именно составляет<< неминуемую угрозу физического насилия.
Welcomes the unanimity of the members of the Commission for Africa in favour of one candidature from a country belonging to that continent;
Приветствует единство членов Комиссии для Африки в отношении кандидатуры одной из стран этого континента;
The participants of the meeting expressed absolutely unanimity in the issue of further party building
Участники собрания выразили абсолютно единодушие в необходимости дальнейшего партийного строительства
Decisions of the Company's Board of Directors that require unanimity shall not take into account the votes of former Members of the Board of Directors.
При принятии Советом директоров Общества решений, требующих единогласия, не учитываются голоса выбывших членов Совета директоров.
Результатов: 288, Время: 0.1062

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский