UNANIMIDAD - перевод на Русском

единодушие
unanimidad
consenso
acuerdo
единогласно
unánimemente
unánime
por consenso
unanimidad
единство
unidad
cohesión
unión
unidos
единогласие
unanimidad
единодушно
unánimemente
unánime
unanimidad
coincidieron
al unísono
por consenso por
por aclamación
единодушное
unánime
unánimemente
unanimidad
consenso
единогласное
unánime
unanimidad
unánimemente
por consenso
единодушия
unanimidad
consenso
acuerdo
единодушным
unánime
unanimidad
unánimemente
consenso
единогласии
unanimidad
единства
unidad
cohesión
unión
unidos
единодушии
unanimidad
consenso
acuerdo
единодушием
unanimidad
consenso
acuerdo
единстве
unidad
cohesión
unión
unidos

Примеры использования Unanimidad на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En marzo de 1993, la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas(CICAD) aprobó por unanimidad esa recomendación.
В марте 1993 года СИСАД единодушно одобрила эту рекомендацию.
la ausencia de objeciones y no como unanimidad en las opiniones.
отсутствие возражений, а не как единство мнений.
Cuando no haya unanimidad, el fallo de la Sala incluirá las opiniones de la mayoría
Когда единогласие отсутствует, решение Палаты содержит мнения большинства
creo que es positivo demostrar que existe este grado de unanimidad en esta tribuna.
считаю, что не помешает продемонстрировать наличие подобного единодушия среди выступающих с этой трибуны.
Deseo felicitarlo por su elección por unanimidad a la Presidencia de la Asamblea General.
Позвольте мне поздравить Вас, г-н Председатель, с единодушным избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи.
Está llevando a cabo sus programas de trabajo actuales en toda la medida de sus posibilidades y con unanimidad aprecia el extraordinario volumen de trabajo de alta calidad de la secretaría.
Комиссия старается выполнять свои нынешние программы работы с максимальной эффективностью и единодушно выражает признательность Секретариату за большой объем выполняемой им высококачественной работы.
Es la exigencia de la unanimidad, aunque sea pasiva,
Именно это требование о единогласии, пусть пассивном, молчаливом,
Sin embargo, no debía interpretarse que" consenso" significase" unanimidad".
Вместе с тем понятие<< консенсус>> не должно толковаться как<< единогласие>>
El consenso es sumamente deseable, pero no necesariamente significa esperar la unanimidad absoluta de los 189 Estados Miembros sobre cada inciso.
Консенсус весьма желателен, однако это не должно предполагать ожидания абсолютного единодушия по каждому подпункту среди 189 государств- членов.
Mi delegación lo felicita calurosamente por haber sido elegido por unanimidad y le asegura que cooperaremos con él en todo lo posible.
Моя делегация от всей души поздравляет его с единогласным избранием на этот пост и будет сотрудничать с ним во всех его начинаниях.
Y se pronunció de manera muy clara a favor de la norma de la unanimidad, formulada en los términos siguientes en el párrafo 3 del proyecto de artículo 10 propuesto a la Comisión.
И высказался весьма определенно в пользу правила о единогласии, сформулированного в проекте пункта 3 статьи 10, предложенного Комиссии.
Recuerda que consenso no es lo mismo que unanimidad, sino más bien la ausencia de objeciones.
Он напоминает, что консенсус- не то же самое, что единогласие; скорее, это отсутствие возражений.
Los éxitos de toda organización, su utilidad y su eficacia no tienen que ver únicamente con la determinación y la unanimidad de sus miembros.
Успехи любой организации, ее полезность и эффективность-- это не только вопрос решительного настроя и единодушия ее членов.
Al término de la Conferencia se aprobaron por unanimidad dos documentos fundamentales:
Конференция завершилась единогласным принятием двух итоговых документов- Найробийской декларации
no haya una unanimidad absoluta sobre las medidas propuestas,
в нем и нет единства в отношении предлагаемых мер,
Podrían agilizarse los procedimientos judiciales cuando un número sustancial de acreedores hubiera llegado a acuerdo con el deudor pero no hubiera unanimidad.
В тех случаях, когда значительное число кредиторов достигло соглашения с должником, однако единогласие отсутствует, могут быть использованы упрощенные судебные процедуры.
que es la unanimidad.
т. е. единодушия.
También hubo unanimidad entre las delegaciones con respecto a la necesidad de proteger la identidad separada de la Dependencia Especial dentro del PNUD.
Делегации были также единодушны в мнении о необходимости сохранить Специальную группу в качестве отдельного подразделения в структуре ПРООН.
En ese entonces, Siria desempeñó una función crucial para lograr la unanimidad árabe para la aprobación de esa iniciativa.
В то время Сирия сыграла ключевую роль в усилиях по обеспечению единства арабских стран в целях принятия этой инициативы.
La unanimidad de la Comisión también expresa el constante apoyo de la comunidad internacional a la población y al Gobierno de Haití.
В единодушии, проявленном Комитетом, также находит выражение неизменная поддержка международным сообществом народа и правительства Гаити.
Результатов: 301, Время: 0.48

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский