ЕДИНОГЛАСНЫМ - перевод на Испанском

unánime
единодушно
единодушное
единогласное
единую
принято единогласно
unanimidad
единодушие
единогласно
единство
единогласие
единодушно
единодушное
единогласное
unánimes
единодушно
единодушное
единогласное
единую
принято единогласно
unánimemente
единодушно
единогласно
единодушное

Примеры использования Единогласным на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы считаем, что нынешние прения завершатся позитивно единогласным принятием проекта резолюции, помогая тем самым боснийцам в их борьбе за выживание на своей родной земле- Боснии
Consideramos que el actual debate culminará positivamente mediante la aprobación del proyecto de resolución por unanimidad, ayudando así a los bosnios en su lucha por la supervivencia en su propio país,
Переговоры, начавшиеся 9 февраля, завершились 24 февраля единогласным принятием резолюции 1291( 2000), которая была представлена
Las negociaciones que se iniciaron el 9 de febrero terminaron el 24 de febrero con la aprobación por unanimidad de la resolución 1291(2000),
Адвокат заявляет, что суд не проинструктировал присяжных, что их приговор должен быть единогласным, а его непризнание видимых разногласий между присяжными нарушило право автора на презумпцию невиновности до доказательства вины.
El abogado sostiene que el hecho de que el tribunal no haya indicado al jurado que su veredicto debía ser por unanimidad y que no reconociese la patente disensión del jurado denegó el derecho del autor a ser considerado inocente mientras no fuese declarado culpable.
Конференция по разоружению должна возобновить свою основную работу в соответствии с единогласным заключением Международного Суда, согласно которому существует обязательство вести в духе доброй воли
La Conferencia de Desarme debe reanudar su labor sustantiva de conformidad con la conclusión unánime de la Corte Internacional de Justicia de que existe la obligación de actuar de buena fe
Мы призываем всех возобновить предметную работу Конференции по разоружению в соответствии с единогласным консультативным заключением Международного Суда о том, что все государства несут обязательство вести в духе доброй воли
Pedimos a todos los Estados que reanuden la labor sustantiva en la Conferencia de Desarme, de acuerdo con la conclusión unánime de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia de que los Estados tienen la obligación de proseguir con buena fe
В некоторых из них ясно указывается, что консенсус не следует путать с единогласным принятием решения, т. е. с тем случаем, когда решение принимается путем голосования и когда против не подается ни одного голоса, хотя бы и при наличии воздержавшихся.
En algunos de ellos se expresa claramente que el consenso no debería confundirse con la unanimidad, a saber, el proceso de adopción que concluye con una decisión por votación en la que no se emitió un voto negativo aunque sí se registraron abstenciones.
Автор напоминает о том, что принятое в мае 2002 года решение городского суда Копенгагена относительно его высылки не являлось единогласным, поскольку один из трех судей указал, что его высылка несовместима с положениями статьи 8 Европейской конвенции о правах человека.
El autor recuerda que el fallo dictado por el Tribunal de la Ciudad de Copenhague en mayo de 2002 no fue unánime en favor de su expulsión, pues uno de los tres jueces la consideró incompatible con el artículo 8 del Convenio Europeo de Derechos Humanos.
Луин( Мьянма)( говорит по-английски): Гн Председатель, я хотел бы присоединиться к предыдущим ораторам и поздравить Вас с единогласным избранием на пост Председателя Первого комитета на шестьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи.
Deseo sumar mi voz a las de los oradores que me han antecedido para felicitarlo por haber sido elegido de manera unánime Presidente de la Primera Comisión en el sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General.
народа Республики Суринам с Вашим единогласным избранием на пост Председателя пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи.
el pueblo de la República de Suriname, por su elección unánime a la Presidencia de la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones.
которая была проведена в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций 30 августа- 1 сентября 2000 года и которая завершилась единогласным принятием декларации, озаглавленной« Парламентское видение международного сотрудничества на заре третьего тысячелетия».
Naciones Unidas del 30 de agosto al 1° de septiembre de 2000, y concluyó con la aprobación unánime de una declaración sobre la visión parlamentaria de la cooperación internacional en vísperas del tercer milenio.
прежде всего позвольте мне от имени Движения неприсоединения поздравить Вас с Вашим единогласным избранием на пост Председателя сессии Комиссии по разоружению в этом году.
permítame felicitarlo por haber sido elegido en forma unánime para presidir la Comisión de Desarme en el período de sesiones de este año.
значение которых было подтверждено единогласным принятием резолюции 63/ 135 Генеральной Ассамблеи.
que reafirmó la aprobación por unanimidad de la resolución 63/135 de la Asamblea General.
завершившиеся единогласным принятием 16 октября резолюции 1511( 2003),
con la aprobación por unanimidad de la resolución 1511(2003),
Присяжные вынесли единогласный вердикт?
¿El jurado llegó a un veredicto unánime?
Это единогласный вердикт данных присяжных по первому пункту?
¿Es ese el veredicto unánime… de este jurado respecto al primer cargo?
Поэтому я объявляю о единогласном избрании этих представителей.
Por consiguiente, declaro a dichos representantes elegidos por unanimidad.
В своем историческом единогласном Консультативном заключении Международный Суд признал, что.
La Corte Internacional de Justicia en su opinión consultiva, histórica y unánime, reconoció que.
Индустрия единогласна в этом вопросе.
La industria lo respalda unánimemente.
Мадам председатель, присяжные вынесли единогласный вердикт? Да,?
Sra. Presidenta,¿el jurado llegó a un veredicto unánime?
Мадам председатель, присяжные вынесли единогласный вердикт?
Sra. Presidenta,¿el jurado llegó a un veredicto unánime?
Результатов: 112, Время: 1.0939

Единогласным на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский