ЕДИНОДУШНО - перевод на Испанском

unánimemente
единодушно
единогласно
единодушное
unánime
единодушно
единодушное
единогласное
единую
принято единогласно
unanimidad
единодушие
единогласно
единство
единогласие
единодушно
единодушное
единогласное
coincidieron
совпадать
соответствовать
согласиться
совпадение
согласны
пересекаться
согласуется
al unísono
в унисон
por consenso por
единогласно
консенсусом на
единодушно
por aclamación
путем аккламации
unánimes
единодушно
единодушное
единогласное
единую
принято единогласно

Примеры использования Единодушно на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Подготовительный комитет постановляет единодушно одобрить кандидатуру Прасада Кариявасама,
El Comité Preparatorio decide apoyar de forma unánime la candidatura de Prasad Kariyawasam(Sri Lanka)
Члены КПВП единодушно высказались за продолжение своих обсуждений сразу же после представления 23 января 2008 года своего первого доклада Президенту.
Todos los miembros del Comité opinaron que convenía proseguir las deliberaciones poco después de presentar su primer informe al Presidente el 23 de enero de 2008.
Впервые Совет Безопасности единодушно принял решение передать возможные преступления против человечности в Международный уголовный суд.
Por primera vez el Consejo de Seguridad optó unánimemente por remitir posibles crímenes contra la humanidad a la Corte Penal Internacional.
Приветствует тот факт, что международное сообщество единодушно осудило государственный переворот в СанТоме и Принсипи;
Acoge favorablemente la condena unánime por la comunidad internacional del golpe de Estado que tuvo lugar en Santo Tomé y Príncipe;
Моя делегация призывает все государства- члены единодушно одобрить проект резолюции, представленный нам на рассмотрение в рамках данного пункта повестки дня.
Mi delegación hace un llamamiento a los Estados Miembros a aprobar de manera unánime el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros relativo al tema del programa que examinamos.
как представляется, единодушно характеризуют проходившие в последние недели дебаты как открытые и оживленные.
las extranjeras indican por igual que el debate en las últimas semanas fue abierto y animado.
В этой связи мы поддерживаем резолюцию, единодушно принятую Трибуналом на своей восьмой пленарной сессии 6 октября 1995 года.
Al respecto, apoyamos la resolución aprobada por unanimidad por el Tribunal en su octava sesión plenaria, el 6 de octubre de 1995.
Совещание единодушно приняло изложенную в приложении V к настоящему докладу Пекинскую декларацию о мерах по содействию осуществлению Глобальной программы действий.
La Reunión adoptó en forma unánime la Declaración de Beijing sobre la aplicación ulterior del Programa de Acción Mundial, que se reproduce en el anexo V del presente informe.
Его участники единодушно приняли решение о создании Группы по сбору
Los participantes decidieron de forma unánime establecer un Grupo de Tareas sobre recopilación
Участники Форума единодушно призвали к разоружению гражданского населения Южного Судана силами НОДС,
Los miembros del Foro pidieron de forma unánime que el SPLM desarmara a los civiles del Sudán Meridional,
Участники конференции единодушно призвали укреплять существующие договоры
Los participantes en la Conferencia pidieron de forma unánime el fortalecimiento de los tratados, convenios
Совет Безопасности единодушно подчеркивает, что любое несоблюдение обязательств по нераспространению ядерного оружия должно доводиться до его сведения.
El Consejo de Seguridad ha recalcado de manera unánime que se debe señalar a su atención todo incumplimiento de las obligaciones en materia de no proliferación.
Международное сообщество единодушно в признании того факта,
La comunidad internacional reconoce en forma unánime que el uso indebido
Люди разного происхождения и разных поколений единодушно желают узнать правду
El consenso entre personas de diferentes orígenes y generaciones es que
Группа единодушно согласилась в том, что всеобъемлющий, окончательный и полный отчет, представленный ЮНСКОМ 11 сентября 1997 года,
El grupo convino en forma unánime en que en la declaración presentada a la Comisión Especial el 11 de septiembre de 1997 era incompleta
Совет Безопасности немедленно и единодушно отреагировал на решение иракского руководства путем принятия заявления Председателя Совета.
El Consejo de Seguridad reaccionó inmediatamente y en forma unánime mediante una declaración del Presidente del Consejo a la decisión de las autoridades iraquíes.
Вовторых, шесть сторон единодушно подтвердили, что целью шестисторонних переговоров является осуществление мирным способом проверяемой денуклеаризации Корейского полуострова.
En segundo lugar, las seis partes reafirmaron de forma unánime que el objetivo de sus conversaciones era la desnuclearización verificable de la península de Corea de forma pacífica.
Делегаты единодушно осудили терроризм и поддержали центральную роль Организации Объединенных Наций в борьбе с этим злом.
Los delegados condenaron el terrorismo de forma unánime y destacaron el papel central que desempeñan las Naciones Unidas en la lucha contra ese flagelo.
Все члены Специальной руководящей группы единодушно признали высокое качество презентаций,
Los miembros del Grupo Directivo Especial reconocieron de forma unánime la altura de las presentaciones
Пользователи единодушно признают, что ЮНКТАД предоставляет в их распоряжение такие сведения
Los usuarios están de acuerdo en reconocer que la UNCTAD pone a su disposición determinadas informaciones
Результатов: 949, Время: 0.0816

Единодушно на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский