ЕЕ ПОМОЩЬ - перевод на Испанском

su ayuda
ваша помощь
свою поддержку
их содействие
su asistencia
их присутствие
свою помощь
свое содействие
свое участие
свою поддержку
посещение ими
оказания их
su apoyo
свою поддержку
свою помощь
они поддерживают

Примеры использования Ее помощь на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
США, и ее помощь зарубежным странам остается стабильной- на уровне около 4 процентов валового национального продукта.
al tiempo que su asistencia extranjera se mantiene estable a un nivel del 4% del producto interno bruto(PIB).
она должна обеспечить соответствующие приоритеты для удовлетворения постоянно изменяющегося спроса своих клиентов, ее помощь должна быть эффек- тивной
ONUDI sigan siendo adecuadas y pertinentes a la evolución de las exigencias de sus clientes y su asistencia sea eficaz y pueda cambiar rumbo
в максимально возможной степени использовать ее помощь.
a que utilicen de la mejor manera posible su asistencia.
в области сельского хозяйства, медицины и развития; ее помощь в ходе недавней вспышки эпидемии ОТРС была очень ценной.
la medicina y el desarrollo, y su asistencia durante la reciente epidemia del síndrome respiratorio agudo severo ha sido muy valiosa.
Ее помощь в области развития оказывалась в виде кредитов,
Su asistencia para el desarrollo ha adoptado la forma de préstamos,
Вместе с тем было бы чрезвычайно важно, чтобы ПРООН привела более весомые доказательства, что ее помощь является эффективной с точки зрения затрат и реальной отдачи, а также примеры конкретных перемен, сказывающихся на жизни бедных слоев населения.
Sin embargo, era fundamental que el PNUD demostrara de manera más cuantificable la rentabilidad de su asistencia y su contribución a un cambio real tangible en las vidas de los pobres.
впредь поступать так, хотя сама она не имеет никаких долгов, поскольку вся ее помощь поступает в виде грантов.
ella misma no es titular de ninguna deuda ya que toda su asistencia se presta en forma de donación.
В этом контексте особую актуальность имеют программы работы ЮНКТАД в области информации исследований по глобальным инвестициям и ее помощь в укреплении местного потенциала и учреждений.
En este sentido, revisten particular importancia los programas de trabajo de la UNCTAD relacionados con la información y el estudio sobre las inversiones a nivel mundial, así como su asistencia para el fortalecimiento de la capacidad y las instituciones locales.
Ее помощь была очень полезной в приобретении независимости
Su ayuda fue decisiva en la adquisición por Timor Oriental de su independencia
создания экологически чистых производств; ее помощь в реализации малых проектов по освоению энергии ветра,
gestión de desechos y de ecotecnologías de producción; su asistencia en los ámbitos de pequeños proyectos eólicos, energía solar,
государствами Балтии, а ее помощь республикам Центральной Азии была направлена прежде всего в гуманитарную сферу.
los Estados Bálticos, mientras que su ayuda a las Repúblicas de Asia central se centró más bien en el sector humanitario.
Основная задача Дании по оказанию помощи в области развития в контексте цели 8 заключается, следовательно, в обеспечении того, чтобы как ее помощь в целях развития, так и совместная международная деятельность
El desafío principal que afronta Dinamarca en lo que respecta a la consecución del objetivo 8 en el marco de la asistencia para el desarrollo es asegurar que tanto su asistencia bilateral para el desarrollo
правительству Гаити требуется ее помощь.
el Gobierno haitianos necesiten y acepten su asistencia.
развития Организации Объединенных Наций( ПРООН) в поддержку национальных мероприятий в развитие итогов Копенгагенской программы действий и ее помощь национальным программам создания благоприятных условий для осуществления национальных планов
por los esfuerzos realizados orientados a prestar apoyo a las actividades nacionales para promover el seguimiento del Programa de Acción de Copenhague y su asistencia a la elaboración de programas al crear las condiciones favorables para la aplicación de planes
содействие свободе передвижения, а также ее помощь в связи с проведением выборов в Боснии и Герцеговине.
la promoción de la libertad de movimiento, así como su asistencia en relación con las elecciones en Bosnia y Herzegovina.
конкретно не предусматривает деятельность, связанную с предоставлением независимости колониальным странам и народам, ее помощь в таких областях, как продовольственная безопасность
no comprende concretamente la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales, su asistencia en materia de seguridad alimentaria
Социального Совета 2001 года стало основными мероприятиями системы Организации Объединенных Наций, в результате которых ее помощь развивающимся странам в целом
Social sobre África fueron importantes reuniones del sistema de las Naciones Unidas dedicadas a simplificar y reorientar su asistencia a los países en desarrollo en general
выращивание культур, устойчивых к ураганам, и методы лесоводства, ее помощь в осуществлении Международного кодекса ведения ответственного рыболовства в форме укрепления рыбопромысловых администраций малых островных развивающихся государств, а также информирование и консультирование по политике и стратегиям обеспечения продовольственной безопасности.
métodos de forestación resistentes a los huracanes, su apoyo a la aplicación de su Código de Conducta para la pesca responsable por medio del fortalecimiento de las administraciones pesqueras, y la información y orientación sobre políticas y estrategias de seguridad alimentaria que ha proporcionado.
С ее помощью, у нас есть шанс.
Con su ayuda, tenemos una oportunidad de pelear.
Без ее помощи, этого бы никогда, возможно, не случилось.
Sin su ayuda, esto no podría haberse logrado.
Результатов: 76, Время: 0.0725

Ее помощь на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский