ЖАДНОСТИ - перевод на Испанском

codicia
жадность
алчность
корыстолюбия
корысти
жаждет
скупости
жажда наживы
алчным
avaricia
жадность
алчность
скупость
корысти
greed
жадность
грид
ambición
стремление
честолюбие
цель
амбиции
амбициозности
жадность
алчности
амбициозной
тщеславие
притязаний

Примеры использования Жадности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
как освобождение от жадности, ненависти и заблуждений.
el de estar libre de la codicia, el odio y el engaño.
Несколько наших граждан по причине нищеты или жадности- или того и другого- оказались вовлеченными в незаконный оборот наркотиков, вызывающих привыкание.
Como consecuencia de la pobreza o la avaricia- o ambas- algunos de nuestros ciudadanos se han visto involucrados en el tráfico ilícito de drogas adictivas.
амбиций или жадности.
la ambición o la codicia.
Ликвидировать процессы, которые способствуют появлению жадности, нетерпимости, предрассудков,
Las causas de los problemas eliminar los procesos que producen la avaricia, la intolerancia y el prejuicio.
трех неблагих корней( англ.) русск.- жадности, ненависти и заблуждения.
otra de las tres raíces del mal: la codicia, el odio y la ignorancia.
Приятно вернуться в Вашингтон, подальше от жадности, бабок и шлюх.
Está bien estar de vuelta en el viejo Washington lejos de la avaricia, el dinero y las putas.
терроризма, жадности.
el terrorismo, la codicia.
экспериментальные экономисты присоединились к психологам в попытке измерить переменные наклонности к жадности.
economistas experimentales se sumaron a psicólogos en un intento por medir las diversas tendencias a la avaricia.
Когда читаешь историю мира, читаешь сагу о кровопролитии, о жадности и глупости, значимостью которых просто невозможно пренебречь.
Cuando leemos la historia del mundo leemos una saga de derramamiento de sangre, codicia y locura cuya trascendencia es imposible ignorar.
Эта ложь заставляет людей жить в страхе, жадности, скупости. И эти мысли о страхе, жадности, скупости и недостатке становятся их жизненным опытом.
Esa mentira tiene a la gente viviendo con miedo, avaricia, tacañería… y esos pensamientos de miedo, avaricia, tacañería y carencia se convierten en su experiencia.
Принц Элкот, вы нашли это королевство в когтях тщеславия и жадности, но не побоялись остаться и сражаться.
Príncipe Alcott, encontraste en este reino codicia, pobreza y vanidad… Pero nunca te alejaste, y peleastes la batalla.
Бог отбыл в свое царство, а остальных мудаков оставил в ловушке земной жадности и тщеславия.
Dios la llevó a su reino y dejó al otro idiota atrapado en la prisión terrenal de vanidad y avaricia.
способствующую распространению несправедливости и жадности.
una fuerza que promueve la avaricia y la injusticia.
Король считает, что одно из его важнейших качеств это свобода- от жадности, амбиций и гордыни.
El rey considera que… una de sus cualidades más importantes… estar libre de codicia… ambición y exceso de orgullo.
Фатальные человеческие инстинкты жадности и высокомерия можно обуздать только некоторыми элементарными этическими нормами.
Los fatales instintos humanos de la avaricia y la soberbia sólo se pueden dominar mediante algunas normas éticas elementales.
Праздник жадности, со всеми прилагающими: кокаин,
un festival de codicia, con partes iguales de cocaína,
Мы должны отказаться от жадности, гнева и дискриминации,
Tenemos que renunciar a la codicia, la ira, la discriminación
Которые правомерно основаны на жадности корпоративной империалистической экспансии, эксплуатирующей мир.
Y el cual esté legítimamente fundado en la expansión avara del imperio corporativo que está explotando el mundo.
Как нам остановить систему жадности и коррупции, которая принуждает бедные слои населения к рабскому во всех аспектах труду в интересах Мэдисон авеню?
¿Cómo detenemos a un sistema de avaricia y corrupción que condena poblaciones pobres a"Fábricas explotadoras" de esclavitud para beneficio de la Avenida Madison?
Дженнингс обвиняет обеих женщин в жадности и лишении его жизни всякого смысла.
Jennings acusa tanto a las mujeres de ser codicioso y el drenaje de su vida de cualquier significado.
Результатов: 193, Время: 0.3505

Жадности на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский