ЖЕНЕВСКИХ - перевод на Испанском

ginebra
женева
джин
женевской

Примеры использования Женевских на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Настоящим имею честь препроводить заявление министерства иностранных дел Грузии от 5 октября 2011 года о семнадцатом раунде Женевских дискуссий, состоявшемся 4 октября 2011 года( см. приложение).
Tengo el honor de transmitir adjunta la declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia de fecha 5 de octubre de 2011 con respecto a la 17ª ronda de conversaciones de Ginebra, celebrada el 4 de octubre de 2011(véase el anexo).
предложенное Европейским союзом в рамках женевских переговоров, в достижении которого также участвовали оба Сопредседателя Конференции по Югославии.
propuesto por la Unión Europea en el marco de las negociaciones de Ginebra, en el cual participaron también los dos Copresidentes de la Conferencia sobre Yugoslavia.
Россия совершила эту провокацию после только что закончившегося второго раунда женевских мирных переговоров, проведение которого уже само по себе означает успех с точки зрения возобновления диалога.
acababa de concluir la segunda ronda de negociaciones de paz en Ginebra, que representaba un avance en la reanudación del diálogo.
Правительство Украины создало межведомственную комиссию в целях обеспечения выполнения положений документов в области международного гуманитарного права и, в частности, Женевских конвенций и Дополнительных протоколов к ним.
El Gobierno de Ucrania ha creado una comisión interdepartamental para velar por el cumplimiento de las disposiciones de los instrumentos de derecho internacional humanitario y, en particular, de los Convenios de Ginebra y sus Protocolos Adicionales.
строго соблюдать положения Женевских конвенций 1949 года и двух Дополнительных протоколов к ним 1977 года.
aplicar estrictamente las disposiciones de los Convenios de Ginebra de 1949 y sus dos Protocolos Adicionales de 1977.
обращение американских военных с иракскими заключенными свидетельствуют о нарушении на систематической основе Всеобщей декларации прав человека, Женевских конвенций и Конвенции Организации Объединенных Наций против пыток.
el trato dado por los militares de los Estados Unidos a los prisioneros iraquíes han violado sistemáticamente la Declaración Universal de Derechos Humanos, los Convenios de Ginebra y la Convención contra la Tortura. El derecho a la seguridad económica.
Настоящим имею честь препроводить заявление Министерства иностранных дел Грузии от 9 октября 2014 года в связи с двадцать девятым раундом Женевских международных дискуссий( см. приложение).
Tengo el honor de transmitir adjunta la declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia, de fecha 9 de octubre de 2014, en relación con la 29ª ronda de las deliberaciones internacionales de Ginebra(véase el anexo).
зверское убийство азербайджанских военнослужащих и заложников являются вопиющим нарушением общепризнанных норм международного права и Женевских конвенций 1949 года" О защите жертв войны".
rehenes azerbaiyanos constituyen una patente violación de las normas generalmente reconocidas del derecho internacional y de los Convenios de Ginebra de 1949 sobre la protección de las víctimas de la guerra.
положений с целью обеспечения добросовестного осуществления четырех Женевских конвенций 1949 года и двух Дополнительных протоколов к ним 1977 года,
a fin de velar por que se apliquen fielmente los cuatro Convenios de Ginebra de 1949 y los dos Protocolos Adicionales de 1977,
Помимо шести основных договоров ООН по правам человека Республика Узбекистан является участником всех четырех Женевских конвенций по международному гуманитарному праву
Además de ser Parte en esos seis tratados fundamentales de derechos humanos de las Naciones Unidas, la República de Uzbekistán es Parte en los cuatro Convenios de Ginebra relativos al derecho internacional humanitario
Ссылаясь на обязательства Высоких Договаривающихся Сторон Женевских конвенций от 12 августа 1949 годаUnited Nations, Treaty Series,
Recordando los compromisos asumidos por las Altas Partes Contratantes de los Convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949Naciones Unidas,
В 2009 году Генеральный секретарь призвал соответствующие стороны поддерживать свое активное взаимодействие в отношении Женевских переговоров по вопросам безопасности
En 2009 el Secretario General exhortó a las partes interesadas a que mantuvieran su participación activa en relación con las conversaciones de Ginebra sobre la seguridad y la estabilidad,
перед Генеральным секретарем здесь, в Нью-Йорке, 17 сентября 1993 года, и на женевских переговорах 6 мая 1994 года, постоянно нарушаются.
en Nueva York el 17 de septiembre de 1993 y en las conversaciones de Ginebra el 6 de mayo de 1994, han sido violados sistemáticamente.
в этой связи призывает государства- участники полностью соблюдать положения Женевских конвенций от 12 августа 1949 года United Nations,
exhorta a los Estados partes a que respeten plenamente las disposiciones de los Convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949Naciones Unidas,
нормами международного гуманитарного права, закрепленными в Женевских конвенциях от 12 августа 1949 года
las normas de derecho internacional humanitario que se estipulan en los Convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949
в этой связи призывает государства- участники в полной мере соблюдать положения Женевских конвенций от 12 августа 1949 года United Nations,
exhorta a los Estados Partes a que respeten plenamente las disposiciones de los Convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949Naciones Unidas,
столетие первой Конференции мира, пятидесятилетие Женевских конвенций о защите жертв войны
el quincuagésimo aniversario de los Convenios de Ginebra relativos a la protección de las víctimas de los conflictos armados y la 27ª Conferencia
В рамках неуклонных усилий здешних, женевских делегаций с целью преодолеть затор на КР, я приветствую вашу и ваших сотоварищей по"
Como parte de los esfuerzos permanentes de las delegaciones presentes aquí en Ginebra para salir del impasse en el que se encuentra la Conferencia de Desarme,
Мы также отмечаем важные материалы четырех женевских практикумов по теме космической безопасности с участием неправительственных организаций и академических кругов в ноябре 2002 года,
También tomamos nota de las importantes actas levantadas en los cuatro talleres sobre la seguridad espacial celebrados en Ginebra, en los que participaron organizaciones no gubernamentales(ONG)
К 11 января 1993 года состоялись два раунда Женевских переговоров и консультации в Москве о будущем статусе Абхазии,
Para el 11 de enero de 1993, se habían celebrado dos series de conversaciones en Ginebra y de consultas en Moscú sobre el futuro estatuto de Abjasia,
Результатов: 876, Время: 0.0306

Женевских на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский