ЗАБАСТОВКОЙ - перевод на Испанском

huelga
забастовка
излишне
нет необходимости
голодовку
стачку
бастовать
забастовочных

Примеры использования Забастовкой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Он называл это" активной забастовкой", говорил,
El tío lo llamaba la huelga activa. Decía
Статья 475: Забастовкой является временное прекращение работы на одном
Artículo 475: Huelga es el abandono temporal del trabajo en una
Правительство Хьюго Шавеза столкнулось с широко распространенной забастовкой оппозиции, чьим намерением было не только продемонстрировать народную оппозицию, но также лишить правительство дохода.
El gobierno de Hugo Chávez tuvo que afrontar una huelga generalizada de la oposición, cuya intención era no sólo demostrar la fuerza de la oposición popular, sino también privar de ingresos al Gobierno.
не предоставили существенным правительственным органам Соединенных Штатов каких-либо особых условий в связи с забастовкой работников общественного транспорта.
concedieron ningún trato especial a los servicios esenciales del Gobierno de los Estados Unidos en relación con la huelga de transporte.
необходимо определить понятие забастовки, которое закреплено в статье 527 ныне действующего Трудового кодекса:" Забастовкой является коллективное прекращение работы большинством работников предприятия для достижения определенной цели".
y de acuerdo al artículo 527 del Código de Trabajo vigente:" Huelga es la suspensión colectiva del trabajo concertada por una pluralidad de trabajadores, con el propósito de obtener una finalidad determinada".
никакого различия между" дикой", санкционированной, политической забастовкой либо забастовкой солидарности не проводится.
en relación con la existencia del derecho de huelga, no se hace ninguna distinción entre huelga salvaje, autorizada, política o de solidaridad.
они по-прежнему угрожают бессрочной забастовкой, если представленные ими альтернативы этому плану не будут учтены.
seguían amenazando con una huelga por tiempo indefinido si no se tenían en cuenta las alternativas a este plan que habían presentado.
По пути из Австралии домой, в связи с забастовкой рабочих<< Кантас>>, мне пришлось лететь чартерным рейсом до Джакарты,
Al regresar de Australia, los trabajadores de la línea aérea Quantas estaban de huelga, y tuve que tomar un vuelo no regular a Yakarta
В марте 2013 года национальные сотрудники угрожали забастовкой, поскольку с января они продолжали работать полный рабочий день,
En marzo de 2013 los funcionarios nacionales amenazaron con ir a la huelga, ya que habían trabajado a jornada completa desde enero sin contratos de trabajo
Профсоюзы угрожают забастовкой в случае, если" ничего не будет сделано" для" погашения причитающейся им задолженности по зарплате за шесть месяцев" начиная с января 1996 года.
Las centrales sindicales amenazan con volver a la huelga si no se hace nada para pagarles los seis meses de sueldos atrasados acumulados a partir de enero de 1996.
в любом случае данное дело связано скорее не с забастовкой, а с конфликтом внутри профсоюза, обусловившим прекращение работы.
está debidamente reglamentada y que en este caso no se trató de una huelga, sino de un conflicto sindical interno que originó la suspensión de labores.
вызванные в 1999 году длившейся 55 дней забастовкой государственных служащих.
a pesar de las perturbaciones causadas en 1999 por la huelga de servicios públicos, que duró 55 días.
подразделении государственной администрации, затрагиваемом забастовкой.
unidad de la administración pública afectados por la huelga.
мире в сочетании с нарушением производства, вызванным забастовкой нигерийских нефтяников.
combinada con algunas interrupciones en la producción causadas por una huelga de trabajadores nigerianos del petróleo, provocó la subida de los precios.
соглашения было временно прекращено, если это прекращение вызвано не забастовкой или не локаутом, а иной причиной.
empleo haya sido suspendido, si la suspensión se debe a un motivo distinto de una huelga o de un cierre de fábrica.
Руководство запрещенной забастовкой, а равно воспрепятствование работе предприятия,
La organización de una huelga prohibida y la obstaculización del trabajo en empresas,
последствия для осуществления программ помощи, как это имело место в случае с проведенной в Панчтаре многомесячной забастовкой протеста против введения в силовых структурах единой номенклатуры должностей.
también han perjudicado gravemente el desarrollo de los programas de ayuda, como ocurrió con la que se declaró en Panchtar durante varios meses en protesta contra la instauración de puestos de seguridad de las fuerzas conjuntas.
Организации Объединенных Наций и ссылается на вербальную ноту последнего от 19 декабря 2005 года, в которой была выражена озабоченность в отношении временных транспортных ограничений, введенных властями города Нью-Йорк в связи с забастовкой работников общественного транспорта.
cumple en responder a las inquietudes expresadas por la Misión Permanente en su nota verbal de fecha 19 de diciembre de 2005 relativas a las restricciones temporales del tráfico impuestas por la ciudad de Nueva York en conexión con la huelga del transporte.
глубокую обеспокоенность по поводу мер, которые собираются ввести власти города Нью-Йорка в отношении постоянных представительств при Организации Объединенных Наций в связи с забастовкой транспортников.
tiene el honor de expresar su profunda preocupación por las medidas que han de imponer las autoridades de la ciudad de Nueva York a las Misiones Permanentes ante las Naciones Unidas en relación con la huelga de transportes.
нанесенного забастовкой французских водителей грузовиков.
a causa de los daños provocados por la huelga de camioneros franceses.
Результатов: 82, Время: 0.2891

Забастовкой на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский