ЗАЕМЩИКОВ - перевод на Испанском

prestatarios
заемщик
поставщиком
deudores
должник
заемщик
дебитор
дебетовый
préstamos
заем
кредит
ссуда
взаймы
кредитование
кредитных
заимствования
предоставление
прикомандирование
prestamistas
кредитор
кредитодатель
ссудодатель
ростовщик
заимодатель
кредитующее
prestatarias
заемщик
поставщиком
prestatario
заемщик
поставщиком

Примеры использования Заемщиков на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В 1996 году на частных заемщиков приходилось лишь 20% долгосрочного внешнего долга.
En 1996 sólo el 20% de la deuda exterior a largo plazo era atribuible a prestatarios privados.
Что касается заемщиков сельскохозяйственного сектора,
En lo que respecta a los prestatarios del sector agrícola,
принятие решения о внешнем финансировании предполагает участие не только заемщиков, но и кредиторов.
cabe destacar que la decisión sobre la financiación externa no sólo atañe a los prestatarios sino también a los acreedores.
при этом 95 процентов заемщиков составили женщины.
y el 95% de los beneficiarios son mujeres.
Закон должен обеспечивать сбалансированную защиту как кредиторов, так и заемщиков, как арендодателей, так и арендаторов.
En la ley debería existir un equilibrio entre la protección otorgada al prestamista y la otorgada al prestatario, así como entre la del casero y el inquilino.
Используя свои службы наблюдения, рейтинговые агентства должны также побуждать заемщиков принимать меры по исправлению положения.
Las agencias de calificación crediticia deberían alentar la adopción de medidas correctivas por los prestatarios a través de sus servicios de vigilancia.
В таких системах стороны, предоставляющие финансовые средства, полагаются на заверения заемщиков и на информацию, которая может быть получена у финансовых учреждений.
En esos países, los financieros deberán fiarse de las declaraciones contractuales del beneficiario del empréstito y de la información facilitada por las entidades financieras.
укрепления экономического положения и кредитоспособности заемщиков.
se fortalecen la posición económica y la garantía crediticia del prestatario.
соответствия его политики и практики в области кредитования образования международным правозащитным обязательствам заемщиков.
una evaluación de la conformidad de su política y práctica de educación con las obligaciones de los prestatarios en materia de normas internacionales de derechos humanos.
местные официальные лица оказывают помощь в оценке платежеспособности заемщиков.
son administrados localmente y funcionarios locales ayudan a evaluar a los prestatarios.
Развитие фондовых рынков происходило на фоне общей политики, направленной на формирование диверсифицированной финансовой системы, отвечающей различным потребностям заемщиков и инвесторов.
La expansión de los mercados de valores se ha producido en el contexto de una política generalizada de desarrollo de un sistema financiero diversificado para atender a las necesidades diferentes de los prestatarios y los inversores.
В странах Восточной Азии кризис был вызван отказом банков возобновить краткосрочные кредиты для частных заемщиков.
En el caso de los países de Asia oriental, la causa de la crisis fue la negativa de los bancos a renovar los créditos a corto plazo a prestatarios del sector privado.
с определенными классами кредиторов и заемщиков.
ciertas clases de prestamistas y prestatarios que con otros.
источников средств для нефинансовых заемщиков.
fuente de fondos para destinatarios no financieros.
В Канаде существует система государственной финансовой поддержки некоммерческих заемщиков, получающих кредиты для проектирования недорогостоящего жилья.
En el Canadá se financia con fondos públicos a prestatarios sin ánimo de lucro para que formulen propuestas de proyectos de vivienda asequible.
В главе II следует упомянуть вопросы, представляющие интерес для кредиторов и заемщиков.
El capítulo II debería contener un texto sobre las cuestiones que interesan a los acreedores y a los prestatarios.
Как оказалось, эти программы микрокредитов оказывают значительное положительное воздействие на благосостояние заемщиков.
Estos programas de microcrédito han demostrado que ejercen una influencia positiva considerable en el bienestar de los deudores.
За тот же период доля долгосрочной внешней задолженности, приходящаяся на частных заемщиков, выросла с 30 до 50 процентов.
Durante ese mismo período, la proporción del total de la deuda externa a largo plazo emitida por prestatarios privados aumentó del 30% al 50%.
их причиной может также быть безответственное поведение как кредиторов, так и заемщиков.
también pueden ser causadas por el comportamiento irresponsable tanto de prestamistas como de prestatarios.
Главный эффект до сих пор состоял в том, чтобы помочь банкирам генерировать прибыли( а не привлечь заемщиков), скрывая финансовые риски.
El efecto principal hasta ahora ha sido el de ayudar a los banqueros a conseguir primas(en lugar de atraer a prestatarios) ocultando los riesgos.
Результатов: 545, Время: 0.4915

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский