ЗАКАЗЧИКА - перевод на Испанском

empleador
работодатель
наниматель
заказчик
предприниматель
cliente
клиент
покупатель
заказчик
посетитель
потребитель
подзащитный
подзащитная
contratante
договаривающейся
заказчика
контрагента
solicitante
заявитель
проситель
истец
лицо
кандидат
петиционер
заказчик
запрашивающее
ходатайствующая
ходатай
clientes
клиент
покупатель
заказчик
посетитель
потребитель
подзащитный
подзащитная

Примеры использования Заказчика на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Протокол совещания" Бангладеш консорциум" и заказчика, подписанный обеими сторонами 26 июля 1990 года; и.
El acta de una reunión entre Bangladesh Consortium y el empleador firmada por ambas partes el 26 de julio de 1990; y.
Письма от заказчика в Центральный банк Ирака с распоряжением произвести платежи компании" Бангладеш консорциум".
Cartas dirigidas por el empleador al Banco Central del Iraq en las que pedía que se efectuaran pagos a Bangladesh Consortium.
Компания заявляет, что она не получила от заказчика оплаты за первоначальные предварительные работы, результаты которых были уничтожены.
Declara que el empleador no le pagó el valor de las obras preliminares realizadas inicialmente que habían quedado destruidas.
связанные с осуществлением проекта или обслуживанием заказчика.
de un proyecto o la prestación de un servicio al cliente.
Продолжительность периода технического обслуживания составляет один год после завершения работ к удовлетворению" Халифы" и" Заказчика".
El plazo de conservación era de un año después de terminados los trabajos a satisfacción de Khalifa y del Empleador.
Группа считает, что" Энергопроект" представил достаточные доказательства в подтверждение наличия обязательства заказчика по условиям контракта.
El Grupo considera que Energoprojekt presentó pruebas suficientes para confirmar la existencia de la obligación del Empleador con arreglo al contrato.
Бутек" заявила, что после вторжения Ирака в Кувейт она просила Заказчика аннулировать контракт.
Butec declaró que después de la invasión de Kuwait por el Iraq pidió al Empleador que cancelara el contrato.
генерального управляющего заказчика.
el Director General del Empleador.
в государстве заказчика по строительному контракту.
en el Estado del contratante en virtud del contrato de construcción.
Сошата" представила копии гарантии исполнения контракта, обеспеченной банком" Рафидэн" в пользу иракского заказчика.
Sochata ha acompañado copias del aval de cumplimiento expedido por el Banco Rafidain a favor del empleador iraquí.
оставляя машину чистой ничего, не оставаясь загрязнить заказчика охлаждающей жидкости.
WD-40, dejando la máquina limpia sin nada para contaminar el refrigerante del cliente.
Заказчик прекратил погашать свою задолженность перед компанией" Крупп", которая предложила страховой компании" Гермес" оплатить ей суммы, причитавшиеся с заказчика.
El Empleador cesó de hacer pagos a Krupp por las cantidades pendientes, y Krupp interpuso una reclamación contra Hermes por las cantidades debidas a Krupp por el Empleador.
большинство из них должны быть подготовлены согласно требованиям и спецификациям заказчика.
en el mercado normal; la mayoría se preparará según las necesidades y las especificaciones del cliente.
которые с точки зрения положений контракта не имеют ценности для заказчика.
en virtud del contrato, no representaban valor alguno para el empleador.
большинство из них должны быть подготовлены согласно требованиям и спецификациям заказчика.
en el mercado normal; la mayoría se preparará según las necesidades y las especificaciones del cliente.
является главным посредником заказчика до начала, в ходе и после завершения исследовательской работы.
es el principal contacto del cliente antes, durante y después de las sesiones de estudio.
он был слишком напуган чтобы сдать заказчика.
estaba demasiado asustado para decir quién le contrató.
Проверить с заказчиком для обеспечения заземления, прилагается к корпусу шкафа управления основывается на панели служба заказчика.
Comprobar con el cliente para asegurar el cable de tierra conectado al chasis del gabinete de control se basa en el panel de servicio del cliente.
Счета- фактуры№ 13/ DM, 14/ DM и 15/ DM были подтверждены представителем Заказчика и представлены банку" Париба" для оплаты.
Las facturas Nos. 13/DM, 14/DM y 15/DM fueron certificadas por el representante del empleador y presentadas a la Paribas para su pago.
Некоторые из них заявляют, что им не удалось определить местонахождение заказчика после завершения иракской оккупации Кувейта.
Varios reclamantes afirman que no han podido ubicar al comprador tras el término de la ocupación de Kuwait por el Iraq.
Результатов: 236, Время: 0.2282

Заказчика на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский