Примеры использования Заключающихся на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
стало результатом проведенных мероприятий по оптимизации сети учреждений начального профессионального образования, заключающихся в их интеграции в целях рационального использования учебно- материальной базы
образцовая процедура преследования по закону преступлений, заключающихся в пропаганде расовой дискриминации, разжигании ненависти и попрании свобод и прав, гарантированных в Конституции.
включая квалификацию действий, заключающихся в причинении боли
проведенная в июне 1993 года в Вене, подтвердили нашу общую поддержку закрепленных в Декларации 1948 года принципов, заключающихся в универсальности, взаимозависимости
указал три важных преимущества процедуры рассмотрения жалоб, заключающихся в том, что такая процедура обеспечивает дополнительный канал правовой защиты,
Новый обзор состояния ядерных сил покажет Соединенным Штатам путь к достижению декларированных целей администрации Соединенных Штатов, заключающихся в понижении роли ядерного оружия в стратегии обеспечения национальной безопасности Соединенных Штатов при сохранении технически безопасного,
Он рассказал о целях организации, заключающихся в содействии формированию справедливых рынков в интересах повышения благосостояния потребителей
предусмотренных уставами нескольких международных организаций и заключающихся в утрате права голосовать в случае неуплаты начисленных взносов.
Также категория преступлений, заключающихся в предоставлении убежища
нормальному функционированию учреждений путем любых действий, заключающихся в.
Согласно статье 159 Политической конституции национальная полиция обязана выполнять распоряжения сотрудников Государственной прокуратуры при исполнении ими своих служебных обязанностей, заключающихся в контроле за ходом расследования преступлений,
основываясь на трех принципах, заключающихся в повышении степени участия iwi,
особенностей социальной структуры, заключающихся в том, что албанцы в основном проживают в сельских районах, то какие меры правительство планирует принять с целью исправления сложившегося положения?
и санкций, заключающихся в публикации административного постановления в средствах массовой информации по месту деятельности корпорации
военные должности при соблюдении правил приема на государственную службу, заключающихся в сдаче государственного экзамена и представлении дипломов о профессиональном
ООН- Хабитат в плане выполнения их мандатов, заключающихся, соответственно, в реализации функций координационного центра
в отличие от функций предлагаемого Механизма, заключающихся в обеспечении координации
Гватемала широко использует современные средства связи на глобальном уровне, в связи чем она также сталкивается с необходимостью принятия в целях обеспечения их безопасности правовых и технических мер, заключающихся в предупреждении, недопущении, обнаружении и ликвидации нарушений безопасности
что многие из этих рекомендаций, заключающихся в призывах к государствам выполнить взятые ими обязательства
в частности целей 1, 3, 4, 5 и 6, заключающихся, соответственно, в ликвидации крайней нищеты