ЗАКУПКАМИ - перевод на Испанском

adquisiciones
приобретение
закупка
покупка
поглощение
захват
закупочной
поставки
compras
приобретение
выкуп
покупной
закупки
покупку
покупает
купи
поставку
закупочной
закупает
contratación
набор
разряд
наем
привлечение
прием
найма
закупок
сотрудников
персонала
набираемых
adquisición
приобретение
закупка
покупка
поглощение
захват
закупочной
поставки
compra
приобретение
выкуп
покупной
закупки
покупку
покупает
купи
поставку
закупочной
закупает

Примеры использования Закупками на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Разница в объеме ресурсов по данному разделу главным образом обусловлена закупками автотранспортных средств, которые производились в 2008/ 09 и 2009/ 10 годах.
La reducción de las necesidades se atribuye principalmente a la adquisición de vehículos en los períodos 2008/2009 y 2009/2010.
Сокращение потребностей обусловлено закупками/ поставками медицинского оборудования и предметов снабжения медицинского назначения в 2008/ 09 и 2009/ 10 годах.
La reducción de las necesidades obedece a las adquisiciones de equipo y suministros médicos realizadas en los períodos 2008/09 y 2009/10.
Сметные расходы на услуги, связанные с торговыми операциями, закупками и перевозками, составляют 15, 8 млн. долл. США( см. таблицу 25D. 12).
Los recursos necesarios para los servicios comerciales, de compras y de transportes ascienden a 15,8 millones de dólares(véase el cuadro 25D.12).
Вопросы, связанные с торговлей услугами и государственными закупками; так называемые<< сингапурские вопросы>>
Cuestiones relativas al comercio de servicios y a las adquisiciones de los gobiernos; las llamadas" Cuestiones de Singapur".
Следует тщательно изучить возможность объединения различных подразделений, занимающихся закупками, в единую транспарентную структуру.
Debería considerarse detenidamente la posibilidad de combinar distintas dependencias relacionadas con las adquisiciones en una única estructura transparente.
Важно также, чтобы Центральные учреждения и местные комитеты по контрактам профессионально проводили независимую экспертизу процессов и решений, связанных с закупками.
También es importante que los procesos y decisiones en materia de adquisiciones sean sometidos a un examen independiente eficaz por los comités locales de contratos y el Comité de Contratos de la Sede.
Администрация должна ускорить внедрение кодекса норм поведения по вопросам контроля за закупками и осуществлением контрактов.
La Administración debe agilizar la puesta en práctica de un código de ética para regir la gestión de las compras y de los contratos.
программам АРТ следует дополнительно подкрепить эффективным и действенным управлением закупками и поставками.
más equitativo a los programas de terapia antirretroviral se facilitaría mediante una gestión eficaz y eficiente de la adquisición y el suministro de medicamentos.
С особым удовлетворением он отметил, что одно из шести основных направлений деятельности МТЦ в настоящее время связано с вопросами управления международными закупками и поставками.
Señaló con especial satisfacción que uno de los seis servicios fundamentales del CCI trataba de la gestión de compras y suministros internacionales.
не занимается закупками контрацептивов.
intervenía en la compra de anticonceptivos.
в особенности тех, которые занимаются транспортным правом и закупками.
especialmente las relacionadas con el derecho del transporte y la contratación pública.
Ирак сообщил, что данная статья применялась Комиссией в отношении публичных должностных лиц, занимающихся закупками, и тех лиц, которые отвечают за публичные контракты.
El Iraq informó de que este artículo ha sido invocado por la Comisión respecto de funcionarios encargados de la contratación pública y de los encargados de los contratos públicos.
Увеличение потребностей объясняется не предусмотренными в бюджете закупками прикладного инженерного программного обеспечения.
Las necesidades adicionales se atribuyen sobre todo a la compra de programas informáticos de aplicaciones técnicas que no se habían previsto en el presupuesto.
деятельности по поддержанию мира, связанных с закупками;
procedimientos para los aspectos relativos a las compras de las actividades de mantenimiento de la paz;
этического поведения специально для сотрудников, занимающихся закупками, и обеспечить его признание.
respetar un código de ética específico para el personal que participa en la adquisición de bienes y servicios.
Вследствие недостаточной стандартизации организации испытывали также трудности с модулями управления закупками, управления поставками и логистики.
Debido a la falta de normalización, las organizaciones también encontraron dificultades para aplicar los módulos relativos a las adquisiciones, la gestión de suministros y la logística.
обратилась с просьбой об организации дополнительной специальной подготовки персонала, занимающегося публичными закупками.
la República Unida de Tanzanía solicitó más capacitación especializada para el personal encargado de la contratación pública.
Правительства стали гораздо пристальней следить за деятельностью этих лиц в связи с контрабандой алмазов и закупками оружия и средств связи.
Los gobiernos siguieron más de cerca a esas personas en relación con las actividades conexas al contrabando de diamantes y a las compras de armas y equipo de comunicaciones.
Не была предоставлена и информация о мерах в отношении персонала, занимающегося публичными закупками.
Tampoco se brindó información sobre las medidas relativas al personal encargado de la contratación pública.
в стандартизации предъявляемых персоналу, занимающемуся закупками, требований в отношении уровня образования, подготовки и опыта.
los requisitos de educación, capacitación y experiencia del personal encargado de la contratación pública.
Результатов: 1667, Время: 0.368

Закупками на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский