ЗАМКОВ - перевод на Испанском

cerraduras
замок
замочную скважину
блокировки
засов
дверь
castillos
замок
кастильо
крепость
кастилло
дворец
шато
palacios
дворец
замок
паласио
палаццо
здание
дома
чертоги
cerrojos
замок
затвор
засов
блокировка
задвижку
защелка
дверь
cerradura
замок
замочную скважину
блокировки
засов
дверь
castillo
замок
кастильо
крепость
кастилло
дворец
шато

Примеры использования Замков на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Поэтому вам нужно столько замков?
¿Es por eso que necesita todas las cerraduras?
Да, я закончил курс тактического открывания замков в академии.
Sí, tuve una clase de tacticas de cerraduras en la academia.
Кто знал, что у них были соски во времена замков.
¿Quién sabía que tenían pezones en los tiempos de los castillos?
В темном свете замков.
Al claro oscuro de los castillos.
Вас тоже привлекают таинства средневековых замков?
¿Le llama la atención también el misterioso ambiente de los castillos medievales y los palacios?
Обе стороны являются изготовителями и распространителями замков, устанавливаемых на дверях автомобилей.
Ambas partes son fabricantes y distribuidores de cerraduras de puertas de automóvil.
Теперь, я должна оплатить замену всех замков.
Ahora voy a tener que pagar el cambio de todas las llaves.
Мы пройдем на ту сторону через один из этих заброшенных замков.
Podríamos entrar por una de esas fortalezas abandonadas.
Самом Римских Замков.
Los Castillos Romanos.
то не вижу стен и замков.
paredes ni cerraduras.
для нового производителя надувных замков.
para un nueva empresa de castillo inflables.
И звучит как пустая трата замков.
Suena como un gran desperdicio de candados.
На вашем месте я бы не применял оружие против воздушных замков.
En su lugar, no usaría las armas contra las compuertas de aire.
Поставь пару замков.
Ponga un par de bloqueo.
Конкретный король замков.
El rey del castillo de cemento.
Там нет замков Вам не придется беспокоиться о замках
No hay cerraduras en ella, no tienes que preocuparte por las cerraduras
Доминантой области является один из старейших чешских замков Крживоклат, который получил свое название очевидно из-за кривого фундамента.
La dominante de esta zona es uno de los castillos más antiguos checos, Křivoklát, que debe su nombre probablemente a sus cimientos encorvados, como lo indica la palabra checa.
Это, в золотых замков застежками в золотой истории,
Que en las cerraduras broches de oro en la historia de oro,
У моей семьи пять замков, но как женщине, мне не разрешается жить ни в одном из них без стражника или мужа.
Mi familia tiene cinco castillos, pero como mujer, no se me permite tomar residencia en ninguna de ellas, sin un guardián o un esposo.
Центр предоставил этим государствам 320 соответствующих отраслевым стандартам навесных замков в целях повышения безопасности
El Centro suministró 320 candados industriales para mejorar la seguridad de las existencias y limitar la desviación
Результатов: 184, Время: 0.2341

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский