ЗАНЯТОЙ - перевод на Испанском

ocupado
занимать
оккупировать
должность
захватить
позаботиться
место
заполнения
оккупации
заполнить
избрания
trabaja
работать
сотрудничать
трудиться
действовать
добиваться
взаимодействовать
заниматься
стремиться
прилагать
совместно
empleada
работник
сотрудник
служащий
используемый
работающих
нанятый
клерк
технический
затраченное
применяется
ocupada
занимать
оккупировать
должность
захватить
позаботиться
место
заполнения
оккупации
заполнить
избрания
ocupados
занимать
оккупировать
должность
захватить
позаботиться
место
заполнения
оккупации
заполнить
избрания
ocupadas
занимать
оккупировать
должность
захватить
позаботиться
место
заполнения
оккупации
заполнить
избрания
trabajan
работать
сотрудничать
трудиться
действовать
добиваться
взаимодействовать
заниматься
стремиться
прилагать
совместно
empleos
занятость
использование
применение
трудоустройство
работа
труд
наем
рабочих мест
найма

Примеры использования Занятой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Занятой мужчина.
Un hombre ocupado.
Занятой день, много надо сделать.
Un día ocupado, mucho que hacer.
Занятой день.
Un día ocupado.
Занятой парень, успешный врач, семейный человек.
Un tío ocupado, cirujano de éxito, hombre familiar.
быть занятой.
estar ocupado.
Грабит дочь, спит с матерью… занятой парень.
Robando con la hija, acostándose con la madre… chico ocupado.
У меня впереди чертовски занятой день.
Me espera un día tremendamente ocupado.
Эту землю предполагалось присоединить к территории, уже занятой поселением Оранит.
Se había previsto anexar esas tierras al territorio ya ocupado por el asentamiento de Oranit.
Ты выглядела занятой… Сенатор Мэтьюс.
Parecías ocupada… el Senador Matthews.
И мой папа не такой уж занятой.
Y mi papá no está ocupado, tampoco.
Ты кажешься немного занятой.
Pareces un poco distraída.
Абсолютно невозможно, крайне занятой уикенд же.
Por supuesto que no, es un fin de semana muy ajetreado.
Бен, похоже вы очень занятой волонтер.
Eres un voluntario muy activo.
Lt;< Территория признается занятой, если она действительно находится во власти неприятельской армии.
Se considerará ocupado un territorio cuando se encuentre sometido efectivamente a la autoridad del ejército enemigo.
Как правило, речь идет о неквалифицированной рабочей силе, занятой в секторе уборки( улиц, школ, больниц).
En general, se trata de mano de obra no calificada que trabaja en el sector de la limpieza(calles, escuelas, hospitales).
И какое неудобство для тебя. Такой занятой человек потратил кучу времени, чтобы заманить меня на корабль.
Y cuántas molestias para usted, un hombre tan ocupado, perdiendo el tiempo para subirme a un barco.
Их доля в составе рабочей силы, занятой в сельском хозяйстве, составляет 65, 7 процента, и они создают 60 процентов сельскохозяйственной продукции.
Les corresponde el 65,7% de la fuerza laboral empleada en la agricultura y contribuyen cerca del 60% de la producción agrícola.
Значительные колебания характерны также для доли рабочей силы, занятой в сельском хозяйстве и смежных отраслях пищевой промышленности и транспорта.
El porcentaje de la fuerza laboral que trabaja en la agricultura y en las actividades conexas de procesamiento y transporte de alimentos también es muy variable.
он либо слишком занятой человек, либо ему есть, что скрывать.
es un hombre ocupado o podría estar ocultando algo.
Изменение доли несельскохозяйственной рабочей силы, занятой в формальном секторе,
Variaciones en la proporción de fuerza de trabajo no agrícola empleada en actividades estructuradas,
Результатов: 112, Время: 0.235

Занятой на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский