ЗАПАЧКАТЬ - перевод на Испанском

ensuciarse
manchar
запятнать
очернить
опорочить
запачкать
замарать

Примеры использования Запачкать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Не дай Джимми запачкать стол.
No dejes que Jimmy estropee la mesa.
Я не могу запачкать эти тапочки.
No puedo ensuciarme, el camisón es de Huguette.
Я собираюсь запрыгнуть и запачкать руки.
Voy a involucrarme y ensuciarme las manos.
Белое легко запачкать.
El blanco se ensucia fácilmente.
он- спец по отмычкам и не боится- запачкать лапы в крови.- Отмычки и агрессия?
siquiera temia ensuciarse las manos de sangre?
ты больше не боишься запачкать руки, верно?
ya no teme ensuciarse las manos,¿no?
Что ж, футболку снял, чтобы не запачкать, а нахожусь в твоем доме потому, что сейчас я сдесь живу.
Bueno, no llevo camiseta para que no se me manche, y estoy en tu casa porque actualmente vivo aquí.
заставила меня есть их так, чтобы все не запачкать.
me hizo comerlo sin ensuciar.
Мирных жителей, которые… Чокнутся, если запачкать их дизайнерские комбинезоны коричневыми скользкими мозгами демонов.
Civiles humanos que… si se salpicaran sus overoles de diseño con pegajosos sesos color café de demonio.
может ли Лорд Снути все еще запачкать свои ботинки.
Lord Snooty aún puede ensuciarse sus zapatos.
боитесь руки запачкать, но, может, если вас как следует спорвоцировать
no se ensucia las manos,… Pero si usted necesita una grave provocación,
потому сделал все возможное, чтобы запачкать убийцу своей кровью
probablemente hizo lo que pudo para contaminar al asesino con su sangre
Будет нормально, если ты иногда запачкаешь руки.
Está bien ensuciarse las manos de vez en cuando.
Не запачкайте одежду!
No se ensucien la ropa!
Не запачкайте ковер.
No ensucien la alfombra con barro.
Запачкал галстук горчицей.
Te manchas la corbata con mostaza.
Руки и плечи запачканы кровью, но она старше его ран.
Codos y brazos manchados de sangre, pero anterior a sus heridas.
Меня запачкало кровью, когда я зарезал того парня в переулке.
Me manché de sangre cuando estaba apuñalando a ese colega en el callejón.
Да смотри не запачкай подушечки своими ногами.
Pero cuidado, no ensucies los cojines con los pies.
Я хочу, чтобы ты запачкал руки. Пошел против семьи.
Que te ensucies las manos y vayas en contra de tu familia.
Результатов: 42, Время: 0.3004

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский