ЗАПОВЕДНЫХ - перевод на Испанском

protegidas
защищать
защита
охранять
охрана
сохранение
обеспечивать
оградить
обеспечения
preservación
сохранение
поддержание
охрана
сохранность
защита
обеспечения
консервации
protegidos
защищать
защита
охранять
охрана
сохранение
обеспечивать
оградить
обеспечения
conservación
обслуживание
ремонт
содержание
сохранения
охране
эксплуатации
консервации
сохранности
сбережения
энергосбережения

Примеры использования Заповедных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
целей производства продовольствия и ведения сельского хозяйства; прогресс, однако, был менее значительным в области создания сетей ГРР in situ в заповедных зонах и механизмов раннего предупреждения.
se han logrado menos progresos en el establecimiento de redes del Compromiso Internacional sobre recursos fitogenéticos para la agricultura in situ en las zonas protegidas y en los mecanismos de alerta temprana.
касающимися безопасности судоходства и морских заповедных зон, в качестве тем Консультативного процесса в будущем году.
de la navegación y las zonas marinas protegidas, que son los temas del proceso consultivo para el próximo año.
также создания парков и заповедных зон.
el desarrollo de parques y zonas protegidas.
направлений деятельности сохранение общенационального наследия- биологического многообразия, что связано с созданием периферийных заповедных зон, и борьбу с обезлесением
actividades prioritarias la protección de la biodiversidad del patrimonio asociada al desarrollo de las zonas periféricas en las áreas protegidas y la lucha contra la deforestación
Закон№ 8906( от 6 июня 2002 года)" О заповедных зонах", направленный на обеспечение сохранения, административного управления и долговременного использования заповедных зон и их природных
Ley(Nº 8906) de zonas protegidas, de 6 de junio de 2002, cuya finalidad es la conservación, administración, gestión y utilización sostenible de las zonas protegidas y sus recursos naturales
биотехнологий, заповедных районов, стимулирования лесного хозяйства,
aéreas protegidas, incentivos forestales, ámbito forestal
вырубку леса в заповедных зонах, вырубку слишком молодых
la tala en zonas protegidas, la tala de árboles de tamaño superior
Сеть заповедных зон Центральной Африки,
la Red de Zonas Protegidas de África Central,
и в виде создания заповедных зон-- с другой.
los efectos derivados de la contaminación y los desperdicios, y por el otro, mediante la creación de zonas protegidas.
в рациональном использовании ресурсов заповедных морских зон, а также процедурам анализа их экологического воздействия.
las iniciativas de investigación, coordinación, ordenación de las zonas marinas protegidas y de los procedimientos de evaluación de la incidencia sobre el medio.
может помочь контракторам в выполнении своих обязательств по анализу оценок воздействия их деятельности и по созданию заповедных и рабочих эталонных полигонов.
podía ayudar a los contratistas a cumplir sus obligaciones respecto de el examen de las evaluaciones de los efectos de sus actividades y de el establecimiento de zonas de referencia para los efectos y para la preservación.
военных и заповедных зон) и что сообщество бедуинов постепенно и систематически лишается своих земель и сталкивается с постоянными
las zonas militares y las reservas naturales) y por que la comunidad beduina ha sido objeto de un despojo de tierras progresivo
практические примеры применения дистанционного зондирования заповедных зон, представляющих экологическую
estudios monográficos de la teledetección aplicada a la zonas naturales y culturales protegidas;
b оказание помощи в подготовке проекта закона о создании морских заповедных зон для Тувалу
celebrado en Mozambique en 1997; b asistencia en la elaboración de un proyecto de ley sobre zonas de conservación marina para Tuvalu,
расширением и облагораживанием заповедных земель коренных народов на свободных землях или на участках,
ampliación y saneamiento de resguardos indígenas en tierras baldías o en predios adquiridos por el Estado a través del Instituto Colombiano
Генеральные планы управления заповедными районами государства;
Planes de gestión compartida en la administración de las Áreas Protegidas del Estado.
Продолжать сотрудничество по вопросам управления заповедными зонами и опустынивания.
Proseguir la cooperación para la gestión de las zonas protegidas y la lucha contra la desertificación.
Контрактные потери в связи с лесными и заповедными районами.
Pérdidas relacionadas con contratos respecto de zonas de forestación y preservación.
Заповедная область Палава предлагает идеальные условия для пешего туризма.
La reserva protegida de Pálava presenta condiciones ideales para el excursionismo.
Заповедные эталонные полигоны.
Zona de referencia para la preservación.
Результатов: 62, Время: 0.0397

Заповедных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский