PRESERVACIÓN - перевод на Русском

сохранение
conservación
mantenimiento
preservación
mantener
preservar
persistencia
conservar
continuación
retención
guardar
поддержание
mantenimiento
mantener
preservar
preservación
sostener
охрана
protección
seguridad
conservación
proteger
vigilancia
preservación
salud
atención
salvaguardar
guardaespaldas
сохранность
seguridad
conservación
protección
preservación
integridad
conservar
custodia
preservar
proteger
salvaguardar
защита
protección
defensa
proteger
defender
охраны
protección
seguridad
conservación
proteger
vigilancia
preservación
salud
atención
salvaguardar
guardaespaldas
защиты
protección
defensa
proteger
defender
сохранности
seguridad
conservación
protección
preservación
integridad
conservar
custodia
preservar
proteger
salvaguardar
обеспечения
garantizar
asegurar
lograr
velar
seguridad
proporcionar
promover
garantía
conseguir
salvaguardar
консервации
conservación
preservación
conservar
cautelares
conservantes
сохранения
conservación
mantenimiento
preservación
mantener
preservar
persistencia
conservar
continuación
retención
guardar
сохранению
conservación
mantenimiento
preservación
mantener
preservar
persistencia
conservar
continuación
retención
guardar
сохранении
conservación
mantenimiento
preservación
mantener
preservar
persistencia
conservar
continuación
retención
guardar
охране
protección
seguridad
conservación
proteger
vigilancia
preservación
salud
atención
salvaguardar
guardaespaldas
охрану
protección
seguridad
conservación
proteger
vigilancia
preservación
salud
atención
salvaguardar
guardaespaldas
защите
protección
defensa
proteger
defender
поддержанию
mantenimiento
mantener
preservar
preservación
sostener
поддержания
mantenimiento
mantener
preservar
preservación
sostener
поддержании
mantenimiento
mantener
preservar
preservación
sostener
защиту
protección
defensa
proteger
defender
консервацию

Примеры использования Preservación на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En consecuencia, la preservación de un régimen de asilo eficaz va unida al fortalecimiento mutuo de la ley
Поэтому поддержание эффективного режима предоставления убежища связано со взаимным усилением законодательства
La preservación de estos sistemas se ve en peligro por los efectos negativos antiprogénicos
Сохранности этих систем в настоящее время угрожают антропогенные
Junto con esta comprensión del nuevo papel de las Naciones Unidas en la protección y preservación de los derechos de los Estados, pedimos que se levante el embargo económico impuesto contra el Iraq.
При этом толковании новой роли Организации Объединенных Наций в деле защиты и обеспечения прав государств мы призываем к отмене экономического эмбарго против Ирака.
No obstante, la Mannesmann no presentó una descripción del tipo de actividad de preservación efectuada en relación con los materiales.
Однако" Маннесманн" не представила описания характера работ по консервации, проведенных в связи с этими материалами.
proteger su seguridad y preservación y evaluar posibles lugares para su depósito.
обеспечения их безопасности и сохранности, а также возможности размещения.
la promoción y la preservación de los derechos humanos son elementos esenciales del desarrollo social y económico.
поощрение и обеспечения прав человека являются важнейшими элементами социального и экономического развития.
En el marco de la iniciativa para la preservación de la salud, un grupo interministerial está examinando las necesidades de los servicios de apoyo
В рамках Инициативы по охране здоровья межведомственная группа проводит обзор потребностей вспомогательных служб
pedir que se adopten las medidas necesarias para asegurar la preservación de las pruebas.
просить о принятии необходимых мер для обеспечения сохранности доказательств.
La preservación del medio ambiente
Охрану окружающей среды
cuyas actividades se centran en la preservación y la mejora de la salud de todos los ciudadanos.
деятельность которого сконцентрирована на охране и укреплении здоровья всех граждан.
la protección de una persona o la preservación de las pruebas.
защиты любого лица или сохранности доказательств.
Colegas que le confiaron la preservación de la integridad con la cual todos se han comprometido.
Которые доверили вам сохранность целостности фирмы которой они себя посвятили, и не отступали от своих обязательств.
entre otras cosas, la preservación de la iglesia ortodoxa inacabada de Cristo Redentor en el campus de la Universidad de Pristina.
взять под охрану недостроенную православную церковь Христа Спасителя на территории Приштинского университета.
incluso estableciendo procedimientos para garantizar su preservación y accesibilidad.
включая внедрение процедур обеспечения ее сохранности и доступности.
Garantizar la preservación de todos los expedientes judiciales del Tribunal
Обеспечить сохранность всех судебных отчетов Трибунала
creemos que la preservación del medio marino debe ajustarse al derecho internacional
что меры по защите морской среды должны осуществляться в соответствии с международным правом
Algunas delegaciones se declararon favorables a que el proyecto de declaración incluyera los derechos a la preservación del medio ambiente
Некоторые делегации поддержали идею включения в проект декларации права на охрану окружающей среды
Un requisito fundamental de la justicia por la vía judicial debería ser la preservación de los valores de la paz
Важнейшими требованиями обеспечения судебного правосудия должны быть защита ценностей мира
El Comité recomienda al Estado parte que vele por la protección y preservación de todo el patrimonio cultural,
Комитет рекомендует государству- участнику обеспечить защиту и сохранность всего культурного, природного
la sociedad civil en la preservación de los derechos humanos.
гражданского общества в защите прав человека.
Результатов: 3498, Время: 0.3614

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский