ОХРАНА - перевод на Испанском

protección
защита
охрана
seguridad
безопасность
обеспечение
охрана
страхование
conservación
обслуживание
ремонт
содержание
сохранения
охране
эксплуатации
консервации
сохранности
сбережения
энергосбережения
proteger
защищать
защита
охранять
охрана
сохранение
обеспечивать
оградить
обеспечения
vigilancia
мониторинг
контроль
наблюдение
бдительность
отслеживание
надзор
охрана
слежка
слежения
preservación
сохранение
поддержание
охрана
сохранность
защита
обеспечения
консервации
salud
здоровье
здравоохранение
медицинских
гигиены
охраны
области охраны здоровья
atención
внимание
забота
акцент
уходу
сведения
помощи
оказанию помощи
лечения
упором
обслуживания
salvaguardar
гарантировать
отстаивать
обезопасить
защиты
обеспечения
сохранения
защитить
охраны
сохранить
обеспечить
guardaespaldas
телохранитель
охранник
охрана

Примеры использования Охрана на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Статья 10- Охрана семьи, матерей и детей.
Artículo 10- Protección de la familia, las madres y los niños.
Охрана будет обеспечиваться местными охранными фирмами
Los servicios de seguridad serán prestados por empresas de seguridad locales
Охрана не представляет, как Пелант проник в здание.
Los de seguridad no tienen ni idea de cómo entró Pelant en el edificio.
Охрана памятников истории
Conservación de los monumentos históricos
Статья 10: охрана семьи, материнства.
ARTÍCULO 10: PROTECCIÓN DE LA FAMILIA, DE LA MADRE.
Охрана репродуктивного здоровья.
Atención de la salud reproductiva.
Поощрение и охрана прав человека является основным направлением политики Буркина-Фасо.
La promoción y la protección de los derechos humanos son ejes fundamentales de la política de Burkina Faso.
Охрана в порядке?
¿El guardia esta bien?
Охрана историко-культурных памятников и наследия;
Preservar los monumentos históricos y culturales y el patrimonio; y.
Охрана национального культурного наследия 107 47.
Conservación del patrimonio cultural nacional 107 37.
Охрана границ.
Seguridad de las fronteras.
Охрана окружающей среды является исключительно гуманистическим видом деятельности.
La conservación del medio ambiente constituye una labor profundamente humanista.
Где охрана?
¿Dónde está el guardia?
Личная охрана Божественной Тени может быть там менее чем через минуту.
La guardia personal Divino puede estar allí en menos de un minuto.
Охрана, пригласительные… нет, забудь.
Guardias de seguridad, invitaciones… olvídalo.
Исследование и охрана биосферы Земли;
Estudio y preservación de la biosfera de la Tierra;
Охрана здоровья и медицинское обслуживание.
Servicios de salud y bienestar.
Охрана здоровья и профилактическая работа.
La atención de la salud y la prevención.
Охрана культурного наследия.
Salvaguardia del patrimonio.
В значительной степени расширилась охрана психического здоровья детей и подростков.
La atención de la salud mental de los niños y adolescentes ha aumentado considerablemente.
Результатов: 5251, Время: 0.1313

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский