Примеры использования Запрещающей на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Political
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
в статье 41( 1) и( 2) ДП I, запрещающей нападения на лиц, вышедших из строя.
Кроме того, Иран решительно выступает за скорейшее начало переговоров на Конференции по разоружению по конвенции о ядерном оружии, запрещающей все его виды.
Совета Безопасности, запрещающей доставку оружия в Союзную Республику Югославию.
Он отметил важность принятия статьи 224 Уголовного кодекса, запрещающей торговлю людьми.
В рассматриваемом нами проекте резолюции не называется форум для ведения переговоров о конвенции, запрещающей такое оружие.
закрепляющей принцип равенства и запрещающей дискриминацию.
В докладе нет сведений об осуществлении статьи 4 b Конвенции, запрещающей организации расистского толка.
Необходимо достичь компромисса, который мог бы способствовать принятию конвенции, запрещающей все формы клонирования, несовместимые с достоинством человека.
Комитет с особой озабоченностью обращает внимание на отсутствие в законодательстве нормы, запрещающей труд детей.
На данный момент по статье 139 А Уголовного кодекса, запрещающей пытки, не вынесено ни одного приговора.
Необходимо провести переговоры также и по конвенции, запрещающей производство расщепляющихся материалов для целей ядерного оружия.
Поселенческая политика Израиля противоречит положениям четвертой Женевской конвенции, запрещающей перемещение гражданского населения на оккупированной территории,
Принцип национальной политики в вопросе о равенстве мужчин и женщин в сочетании с клаузулой, запрещающей дискриминацию по признаку пола и гендерной принадлежности, подчеркивает обязательства государства в отношении закрепления гендерного равенства.
В их числе согласование Оттавской конвенции, запрещающей противопехотные мины,
Совета Безопасности, запрещающей доставку оружия в Союзную Республику Югославию,
В настоящее время сторонами запрещающей мины Конвенции являются 129 государств, а 66 государств-- сторонами Протокола II к Конвенции по некоторым видам обычных вооружений с внесенными в него поправками.
Оратор призывает делегации сохранять присущую Комитету традицию консенсуса, чтобы обеспечить мандат, который сможет привести к принятию всеобщей конвенции, запрещающей клонирование человеческих особей в целях воспроизводства
две присоединяющиеся страны являются участниками КБТО, запрещающей целый класс оружия массового уничтожения( ОМУ), которое потенциально могло бы причинить существенный ущерб цивилизации.
Поэтому предлагаемый проект резолюции относительно конвенции, запрещающей все формы клонирования человека, полностью совпадает с нашей точкой зрения.
такая группа приступит к работе над конвенцией, полностью запрещающей клонирование человека, это будет иметь большой резонанс.