ЗАПРЕЩЕННОЕ - перевод на Испанском

prohibido
запрещать
запрет
запрещение
proscritas
запрещение
запретить
запрета
prohibidas
запрещать
запрет
запрещение
prohibida
запрещать
запрет
запрещение
prohibidos
запрещать
запрет
запрещение

Примеры использования Запрещенное на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Значит, ты помог им провести запрещенное оружие через таможню США?
¿Así que les ayudasteis a pasar de contrabando un arma ilegal por la aduana norteamericana?
отвергаемое праведными людьми и запрещенное законом.
repugnante que cualquier persona de bien rechaza y que está prohibido por la ley.
Так, например, произвольное лишение гражданства может рассматриваться как бесчеловечное или унижающее достоинство человека обращение, запрещенное статьей 3, или нарушение права на уважение частной
Por ejemplo, la privación arbitraria de la ciudadanía puede adquirir carácter de trato inhumano o degradante, prohibido por el artículo 3, o violar el derecho
заслуживающие доверия, в тех ситуациях, когда запрещенное оружие существовало, она должна иметь возможность проверить, что оно действительно было уничтожено,
en los casos en que han existido armas proscritas, debe estar en condiciones de verificar positivamente que han sido destruidas,
В подпункте f указано шестое запрещенное деяние- институцианализированная дискриминация по расовому,
El sexto acto prohibido es la discriminación institucionalizada por motivos raciales,
Уголовного кодекса ответственность перед законом несут только те лица, которые совершили наказуемое деяние, запрещенное законом, действовавшим на момент его совершения.
sólo podrá considerarse responsable ante la ley a una persona que ha cometido un acto prohibido por una ley vigente en el momento en que se perpetró, y que sea sancionable.
позволяющие произвести или собрать такое оружие, она должна иметь возможность проверить, что запрещенное оружие не создается.
debe estar en condiciones de verificar negativamente que no se están fabricando armas proscritas.
В проект военного кодекса включены положения об уголовной ответственности за поведение, запрещенное конвенциями и дополнительными протоколами,
En un borrador del código militar se incluyen disposiciones en las que se tipifican como delito las conductas prohibidas con arreglo a los Convenios
Это постановление, которое ставит службу общественной безопасности над всеми законами страны и разрешает ей совершать правонарушение, запрещенное Уголовным кодексом,
Esta decisión, que coloca al Servicio General de Seguridad fuera de la ley al autorizarlo a cometer un delito prohibido por el Código Penal,
для подтверждения факта дискриминации работнику требуется только убедить суд в том, что такое запрещенное соображение было на самом деле одной из причин, по которым работодатель принял такое решение,
el trabajador solo necesitaba convencer al tribunal de que tal consideración prohibida había sido efectivamente un factor en la decisión del empleador,
Такие действия, как агитация за вступление в организацию, сбор средств для организации и получение поддержки от другой организации или физического лица в интересах этой организации, могут подпадать под такое запрещенное поведение.
Pueden quedar comprendidos dentro del ámbito de las conductas prohibidas actos tales como promover el ingreso a la organización, recaudar dinero para la organización y ser apoyado por otra organización o individuo en interés de la mencionada organización.
у них нашли лекарство, запрещенное в Саудовской Аравии,
se les encontró en posesión de medicamentos prohibidos en la Arabia Saudita
в котором содержится определение<< преступления террористического характера>>,-- запрещенное деяние, наказуемое тюремным заключением на срок по крайней мере до пяти лет, совершенное с целью.
Penal se añadió el párrafo 20, que define" el delito de naturaleza terrorista" como todo acto prohibido sancionado con pena de prisión de cinco años por lo menos cometido a fin de.
Кроме того, осуществляя очевидно запрещенное наступление, сербские власти на оккупированных территориях Республики Хорватии совершают серьезнейшее нарушение Загребского соглашения о прекращении огня от 29 марта 1994 года.
Además, al llevar a cabo una ofensiva militar explícitamente prohibida, las autoridades serbias de los territorios ocupados de la República de Croacia están cometiendo una infracción extremadamente grave del acuerdo de cesación del fuego de Zagreb, concertado el 29 de marzo de 1994.
Соединенные Штаты в ходе своих военных операций против Ирака применяли запрещенное оружие и боеприпасы с использованием обедненного урана.
en sus operaciones militares contra el Iraq, los Estados Unidos emplearon armas y municiones prohibidas, enriquecidas con uranio empobrecido.
Никакое лицо, которое было судимо другим судом за деяние, запрещенное также по смыслу статьями 6, 7 и 8, не может быть
La Corte no procesará a nadie que haya sido procesado por otro tribunal en razón de hechos también prohibidos en virtud de los artículos 6,
Вместе с тем, такая ответственность отличается от ответственности, ссылки на которую содержались в первоначальном тексте, тем, что государство происхождения совершило не действие, не запрещенное международным правом, а действие, запрещенное международным правом.
Pero esa responsabilidad es diferente a la responsabilidad a la que se refiere el texto original en el sentido de que el Estado de origen no comete un acto no prohibido por el derecho internacional sino un acto prohibido por el derecho internacional.
Касаясь заявления о том, что закон AWW проводил запрещенное различие между детьми,
En cuanto a la denuncia de que la AWW hacía una distinción prohibida entre los hijos nacidos fuera
используя запрещенное международными договорами оружие для убийства мирных жителей,
empleando armas prohibidas a nivel internacional para matar a civiles, en particular a niños,
Кто применяет средство массового уничтожения, запрещенное международным правом, подлежит наказанию в виде лишения свободы на срок не менее десяти лет,
Toda persona que utilice medios de exterminio en masa prohibidos en derecho internacional será condenada a una pena de privación de libertad de 10 a 25 años
Результатов: 205, Время: 0.0305

Запрещенное на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский