ЗАСЕЛЕННЫХ - перевод на Испанском

habitadas
жить
проживать
проживание
обитать
вселиться
заселить
населять
pobladas
заселить
заселение
населять
ocupadas
занимать
оккупировать
должность
захватить
позаботиться
место
заполнения
оккупации
заполнить
избрания
población
население
народонаселение
численность
народ
популяция
общественность
жителей
людей
демографических
habitados
жить
проживать
проживание
обитать
вселиться
заселить
населять

Примеры использования Заселенных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
конкретно рассмотреть положение детей на менее заселенных островах.
abordar específicamente la situación de los niños en las islas menos pobladas.
Государство проводит политику развития системы образования в горных районах и районах, заселенных этническими группами, а также в районах,
El Estado sigue una política consistente en conceder prioridad al fomento de la enseñanza en las regiones montañosas y habitadas por minorías étnicas
и особенно в заселенных районах, большое число смертей и ранений некомбатантов.
lesiones de no combatientes en todo el mundo, en particular en zonas pobladas.
Ритуальное приглашение к молитве по шиитскому обряду по-прежнему запрещено в некоторых кварталах Багдада, заселенных шиитами, а также в таких местах,
Se ha denunciado que se sigue prohibiendo el llamamiento a la oración en su versión chiíta en algunos barrios de Bagdad habitados por chiítas y en otras localidades,
проведенной в конце января 2001 года, на Кюрасао насчитывалось более 51 000 заселенных единиц жилья,
Curazao cuenta con más de 51.000 viviendas habitadas, Bonaire con 4.000, San Martín con 13.000,
Однако представитель Хорватии, по-видимому, забыл, что основной ущерб нанесен в районах, заселенных сербами, что дома сербов сжигались и что делали это военнослужащие вооруженных сил Хорватии.
Sin embargo, lo que ese representante parece haber olvidado es que la mayor parte de los daños se ha producido en las zonas pobladas por los serbios, que se ha prendido fuego a hogares serbios y que los autores de esos actos han sido miembros de las fuerzas armadas croatas.
сооружения плотин на территориях, заселенных преимущественно племенными общинами,
la construcción de represas en territorios habitados principalmente por comunidades tribales
государство само довольно часто осуществляет проекты национализации или экспроприации заселенных земель, не предоставляя при этом никакой компенсации тем, у кого эти земли экспроприируются.
la misma autoridad pública realiza con bastante frecuencia nacionalizaciones o expropiaciones de tierras habitadas sin pagar indemnizaciones suficientes a los expropiados.
удаленности наиболее заселенных островов Мальдив.
a la lejanía de la mayoría de las islas habitadas de Maldivas.
преимущественно на окраинах заселенных районов, в условиях, которые намного ниже любого минимального жизненного уровня.
sobre todo en la periferia de las zonas habitadas, en condiciones muy inferiores a los niveles mínimos de subsistencia.
арабское население облагается налогами, по сообщениям, лишь 2 процента средств муниципального бюджета Иерусалима расходуется в районах, заселенных палестинцами.
se ha informado que únicamente se destina el 2% del presupuesto del municipio de Jerusalén a las zonas habitadas por palestinos.
По данным Управления по координации гуманитарных вопросов в период с февраля по декабрь 2007 года было снесено в общей сложности 83 заселенных жилых строений,
La Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de Asuntos Humanitarios informó de la demolición de 83 estructuras residenciales habitadas entre febrero y diciembre de 2007.
трансгенных семян сои на территориях, исторически заселенных или используемых общинами коренных народов, оказали на них отрицательное воздействие.
de semillas de soja transgénicas en regiones tradicionalmente habitadas o utilizadas por comunidades indígenas tuvo efectos negativos en esas comunidades.
неконтролируемых и плотно заселенных неформальных поселениях
barrios marginales densamente poblados que crecen rápidamente
Разделение труда по признаку пола в сельском хозяйстве изменилось только в новых заселенных районах, где женщины и мужчины заняты подъемом целины.
La división de género en el trabajo agrícola ha cambiado sólo en las nuevas regiones de asentamientos, donde mujeres y hombres se han dedicado a tareas sin precedentes
Расширение границ плотно заселенных районов будет приводить к росту нагрузки на сужающиеся менее плотно заселенные районы в плане ресурсообеспечения
Las regiones donde la densidad de población es alta y está aumentando demandarán cada vez más recursos a las regiones cada vez más limitadas de menor densidad de población,
Апсевцы и Подграде, заселенных до войны в основном хорватами, которые были отведены
que antes de la guerra tenían una mayoría de población croata y que están situadas al sur de la región,
В прошлые годы правительство решало эти неотложные вопросы в районах, заселенных этническими группами, путем расширения сети дорог;
En los últimos años, el Gobierno ha resuelto estos apremiantes problemas en localidades habitadas por minorías étnicas gracias a la expansión de la red de carreteras;
либо в лагерях или заселенных беженцами районах создает угрозу для гражданского характера убежища,
en los campamentos o zonas pobladas por refugiados, amenaza el carácter civil del asilo,
Статья 6 Закона гласит:" Государство создает необходимые условия для обеспечения всеобщего начального образования в районах, заселенных этническими группами,
En el artículo 6 de la ley se prevé que el Estado ha de velar por que se establezcan las condiciones necesarias para universalizar la enseñanza primaria en las zonas distantes, montañosas y habitadas por grupos étnicos
Результатов: 79, Время: 0.0392

Заселенных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский