ЗАСТРАХОВАННОЙ - перевод на Испанском

asegurada
обеспечение
обеспечивать
гарантировать
добиваться
заверить
убедиться
удостовериться
asegurado
обеспечение
обеспечивать
гарантировать
добиваться
заверить
убедиться
удостовериться
aseguradas
обеспечение
обеспечивать
гарантировать
добиваться
заверить
убедиться
удостовериться
asegurable
страхуемый
страховой
подлежащей страхованию
учитываемых доходов
застрахованной

Примеры использования Застрахованной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
роль страховщиков как раз заключается в покрытии издержек застрахованной стороны, т. е. в данном случае городских властей Буабриана.
ciudad no viene el caso, al corresponder precisamente a los aseguradores resarcir a la parte asegurada, en este caso la ciudad de Boisbriand.
p. 937): данное дело было связано с договором страхования, не подписанным застрахованной стороной.
ese caso se relacionaba con un contrato de seguro que no había sido firmado por la parte asegurada.
Группа снижала заявленную сумму стоимости таких запасов или активов до уровня застрахованной суммы, а затем делала стандартные поправки,
superiores a los asegurados, el Grupo redujo la cantidad reclamada por esos conceptos hasta la cantidad asegurada, y luego aplicó ajustes estándar,
Группа считает, что это требование соблюдено в 18 рассматриваемых претензиях, поданных от имени государственного учреждения по гарантированию экспортных кредитов для компенсации застрахованной части потери, когда заявитель подтвердил, что в соответствии со страховым полисом он был обязан испрашивать компенсацию от имени этого учреждения10.
El Grupo considera que este requisito se cumple en 18 reclamaciones objeto de examen que fueron presentadas en nombre de un organismo oficial de garantía a fin de recuperar la parte asegurada de una pérdida, en las que cada reclamante demostró que estaba obligado en virtud de la póliza a tratar de conseguir la recuperación en nombre del organismo.
продолжает выплачиваться в течение 45 дней послеродового периода при условии воздержания застрахованной от выполнения какой бы то ни было оплачиваемой работы( статья 28 декрета- закона).
la fecha probable del parto y se continúa abonando hasta los 45 días posteriores a éste, a condición de que la asegurada se abstenga de todo trabajo remunerado(art. 28, D.L.).
в то время как муж застрахованной работающей жены- не получает, кроме случаев, когда его возраст превышает 60 лет, или он является инвалидом.
el cónyuge de una trabajadora afiliada no, a menos que tenga más de 60 años de edad o discapacidad.
В случае ухода со службы застрахованной женщины, состоящей в браке, вдовы
Si se termina por razones distintas a las indicadas la relación de servicio de una mujer asegurada casada, viuda
В случае смерти застрахованной женщины, родившей живого ребенка,
En caso de fallecimiento de una asegurada que deja un niño vivo durante el parto
После внесения коррективов на основе застрахованной стоимости морских судов и вычетов в счет начислений за ущерб
Tras efectuar los ajustes en función del valor asegurado de las embarcaciones y las deducciones por los daños y el producto de la venta, el Grupo considera
предусматривает выплату пособия по материнству застрахованной женщине, которая усыновила/ удочерила ребенка,
se estableció el pago de una prestación por maternidad a las mujeres aseguradas que hubieran adoptado un hijo
в послеродовой период Институт социального обеспечения предоставляет застрахованной работнице, супруге либо сожительнице застрахованного работника
durante la cual el Instituto de Previsión Social provee a la trabajadora asegurada o a la esposa o concubina de un trabajador asegurado
в послеродовой период Институт социального обеспечения предоставляет застрахованной работнице, супруге либо сожительнице застрахованного работника
durante la cual el Instituto de Previsión Social le provee a la trabajadora asegurada o a la esposa o concubina de un trabajador asegurado
родам выплачивается застрахованной женщине суммарно за весь период отпуска по беременности
parto se pagan a las mujeres aseguradas en forma acumulativa durante todo el período de licencia de maternidad
в целях получения застрахованной женщиной или одним из членов ее семьи пособий по беременности
y a efectos de que la mujer asegurada o un miembro de su familia reciban prestaciones por maternidad,
Выплаты в связи с рождением ребенка предназначены для застрахованной женщины или для супруги или сожительницы страхователя,
Las prestaciones del seguro de maternidad están destinadas a la asegurada o a la esposa o conviviente del asegurado
Выплаты в связи с рождением ребенка предназначены для застрахованной женщины или для супруги или сожительницы страхователя,
Las prestaciones del seguro de maternidad están destinadas a la asegurada o a la esposa o conviviente del asegurado
находились на иждивении умершей застрахованной супруги.
son inválidos y dependían de la asegurada fallecida.
вдовцов( при жизни обоих супругов каждый из них получает свою часть застрахованной пенсии, а в случае смерти одного из супругов переживший супруг также имеет право на пенсию для переживших иждивенцев,
viudas(cuando ambos cónyuges viven, cada uno recibe la pensión asegurada y, en caso de fallecimiento de uno de los cónyuges, el esposo o la esposa supérstite también recibe la pensión correspondiente a la persona a cargo supérstite,
с использованием нестационарного и иного аналогичного оборудования, принадлежащего застрахованной стороне, используемого ею,
equipo conexo que sea de propiedad de la parte asegurada o de la cual ésta tenga el cuidado,
Сегодня попытаюсь застраховать наше будущее.
Lntento asegurar nuestro futuro.
Результатов: 57, Время: 0.0325

Застрахованной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский