Примеры использования
Захвате
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Проведение судебного расследования по вопросу о захвате арабскими группами двух деревень, принадлежащих племени фур в местечке Кас.
Realización de una investigación judicial de la captura por grupos árabes de dos aldeas de la tribu fur en la localidad de Kas.
В данном случае свидетели дали показания о вооруженном захвате города Власеницы боснийскими сербами и ЮНА.
En el presente caso, los testigos han presentado pruebas sobre la toma de poder por la fuerza en la ciudad de Vlasenica, tanto por los serbios de Bosnia como por el JNA.
Комитет также обеспокоен все новыми известиями о захвате школ вооруженными силами
El Comité observa con preocupación además las constantes denuncias de ocupación de escuelas por las fuerzas armadas
ИДФ было отдано около 230 военных приказов о захвате палестинской земли на Западном берегу
Las FPI dictaron unas 230 órdenes militares de incautación de tierras palestinas en la Ribera Occidental
в частности, в захвате, взимании контрибуций,
en particular, de confiscación, imposición de contribuciones,
принимал участие в захвате Аскалона в 1153 и освобождении Баниаса в 1157.
participando en la captura de Ascalón en 1153 y en el auxilio a Banias en 1157.
Гуго принял участие в захвате Аскалона в 1153 году,
Hugo tomó parte en la conquista de Ascalón en 1153,
Между тем ОООНКИ продолжала получать сообщения о захвате и разрушении оппозиционных газет
Mientras tanto, la ONUCI ha seguido recibiendo informes sobre la incautación y destrucción de periódicos de la oposición
Что касается участия заявителя в захвате резиденции посла Греции в Гааге,
En cuanto a la participación del autor en la ocupación de la residencia del Embajador de Grecia en La Haya,
предложило вознаграждение в размере 1 миллиона долларов за помощь в ее захвате.
de Terroristas del FBI, con una recompensa de un millón de dólares por ayudar en su captura.
Такой вывод подтверждается еще и тем, что Группе не было представлено ни одного документа о захвате на границе или вблизи границы контрабандного оружия.
Esa determinación fue corroborada además por el hecho de que el Equipo no pudo documentar ni una sola confiscación de armas de contrabando en la frontera o cerca de ella.
Закон№ 14 о захвате воздушных судов от 1986 года принят в целях осуществления Конвенции о борьбе с незаконным захватом воздушных судов.
Ley No. 14 de apoderamiento de aeronaves(1986), que dio efecto al Convenio para la represión del apoderamiento ilícito de aeronaves.
Некоторые историки доказывают, что угандийские войска сыграли важнейшую роль в захвате таких районов, как Васта,
Algunos historiadores han sostenido que las fuerzas ugandesas contribuyeron a la conquista de zonas tales como las de Wasta,
В заговоре с целью свержения правительства, незаконном захвате земной собственности избиении сослуживцев, саботаже.
Conspiración para derrocar al gobierno, incautación ilegal de propiedad terrestre…-… asalto a oficiales, sabotaje.
Истории известно множество случаев, когда государства, пытаясь скрыть свою собственную роль в насильственном захвате территории другого государства, устанавливали на оккупированных территориях марионеточные режимы.
En la historia ha habido muchos ejemplos de Estados que han intentado disimular su participación en la ocupación forzosa del territorio de otro Estado instalando regímenes títere en los territorios ocupados.
Кроме того, я посетил Ливан для обсуждения региональных проблем и вопроса о захвате трех израильских солдат в районе Шебаа на оккупированных Голанских высотах.
Además, estuve en el Líbano para discutir aspectos regionales y la captura de tres soldados israelíes de la zona de Shaba, del Golán ocupado.
Израильская армия и ее<< гражданская администрация>> на Западном берегу начали отдавать приказы о захвате принадлежащей палестинцам земли под строительство.
El ejército israelí y su" administración civil" en la Ribera Occidental han empezado a dictar órdenes de confiscación de tierras de propiedad palestina para esa construcción.
Ряд подразделений СНОА( суданские повстанцы), использованных агрессорами в захвате города Дунгу,
Cierto número de elementos de Sudanese People' ś Liberation Army(SPLA), rebeldes sudaneses utilizados por los agresores en la conquista de la ciudad de Dungu,
Он также информировал Совет о том, что ДСР заинтересовано не в мирном процессе в Дарфуре, а в захвате власти в Хартуме.
Asimismo, informó al Consejo de que el Movimiento por la Justicia y la Igualdad no estaba interesado en el Proceso de Paz de Darfur sino en tomar el poder en Jartum.
Полиция Зугдиди сообщила о поимке членов двух организованных преступных группировок и о захвате оружия и боеприпасов.
La policía de Zugdidi informó de la captura de dos integrantes de bandas organizadas de delincuentes y de la incautación de armas y municiones.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文