ЗНАЧИТСЯ - перевод на Испанском

figura
фигура
диаграмма
рис
рисунок
содержится
приводится
изложенную
включен
фигурирует
es
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
incluye
предусматривать
охватывать
содержать
входить
предполагать
распространяться
относиться
включить
включения
отразить
aparece
появление
появиться
прийти
возникнуть
показаться
заявиться
проявиться
объявился
фигурировать
отображаться
inscrito
зарегистрировать
регистрация
включить
записать
зачислять

Примеры использования Значится на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В Министерстве обороны он значится как Джек Спасед.
El Departamento de Defensa lo etiquetó como la jota de picas.
В моем списке это нападение не значится.
Esto no esta en mi lista.
Следующим оратором у меня в списке значится посол Болгарии Петко Драганов.
El siguiente orador en mi lista el es Embajador Petko Draganov de Bulgaria.
В увольнительной значится Конья.
En el permiso consta Konya.
Потому что на этих дверях значится мое имя.
Bueno, mi nombre está en la puerta.
и теперь значится совладельцем.
y ahora aparece como copropietario.
В числе предписанных Соглашением( приложение) мер значится выявление районов,
Entre las medidas que exige la Convención(anexo) figura la determinación de las zonas de especial importancia para la cría
Следующим оратором у меня в списке значится представитель Алжира посол Мохамед Салах Дембри.
El siguiente orador en mi lista es el representante de Argelia, Embajador Mohamed Salah Dembri.
В моем списке ораторов на сегодня значится представитель Судана посол Сахлул.
En la lista de oradores de hoy figura el representante del Sudán,
В списке выступающих у меня значится посол Польши,
En mi lista de oradores figura el Embajador de Polonia,
Следующим оратором у меня в списке значится представитель Малайзии,
El siguiente orador que figura en mi lista es el representante de Malasia,
Диалог между цивилизациями значится в повестке дня Генеральной Ассамблеи с 1998 года
El diálogo entre civilizaciones ha figurado en el programa de la Asamblea General desde 1998
В резервном списке значится 2000 должностей, из которых 1892 заполнены( в том числе 48 представителями этнических меньшинств,
La lista de reserva incluye 2.000 puestos, de los cuales 1.892 están cubiertos(incluidos 48
Первым у меня в списке значится посол Австрии г-н Петрич,
El primer orador en mi lista es el Embajador de Austria, Sr. Petritsch,
Следует особо подчеркнуть, что в числе зарегистрированных случаев не значится ни одного убийства или попытки убийства.
Debe subrayarse muy especialmente que entre los casos registrados no figura ningún homicidio ni tentativa de homicidio.
Г-н МУСУКА( Замбия)( говорит по-английски): Вопрос об апартеиде Южной Африки более четырех десятилетий значится в повестке дня международного сообщества.
Sr. MUSUKA(Zambia)(interpretación del inglés): La cuestión del apartheid en Sudáfrica ha figurado en el programa de la Asamblea General por más de 40 años.
Группа выявила дополнительные данные по Сандживану Рупре, который значится в перечнях, касающихся запрета на поездки
El Grupo ha localizado indicadores adicionales para Sanjivan Ruprah, que aparece en las listas de prohibición de viajar
Следующим оратором в моем списке значится представитель Нидерландов.
El siguiente orador inscrito en mi lista es el representante de los Países Bajos,
имя Купера не значится.
no figura Cooper.
Мы уже договорились о предмете дискуссии, приняв повестку дня Конференции, в которой значится пункт о ПГВКП.
Ya acordamos el tema de debate cuando aprobamos la agenda de la Conferencia, que incluye un tema sobre la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre.
Результатов: 146, Время: 0.1595

Значится на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский