ИЕРУСАЛИМЕ - перевод на Испанском

jerusalén
иерусалим
иерусалимский

Примеры использования Иерусалиме на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комитет также проголосовал за ускорение строительства восточной кольцевой дороги в Иерусалиме, включая дорогу к горе Скопус.
El Comité también decidió que se aceleraran los planes de construcción del camino circular oriental en Jerusalén, incluido el camino del Monte Scopus.
В коалиционной платформе указывается лишь, что" строительные работы в Иерусалиме будут продолжаться в интересах всех его жителей".
La plataforma de coalición sólo declara que“continuará construyéndose en Israel en beneficio de todos sus habitantes”.
из квартала Сильван в Иерусалиме скончался от огнестрельного ранения в живот.
del vecindario jerosolimitano de Silwan, falleció a consecuencia de una herida de bala en el estómago.
Сегодня премьер-министр Израиля Биньямин Нетаньяху объявил о программе усиления незаконной власти Израиля в Иерусалиме.
El Sr. Benjamin Netanyahu, Primer Ministro de Israel, anunció hoy un programa para reforzar el control ilegal de Israel sobre Jerusalén.
Слово, которое было в видении к Исаии, сыну Амосову, о Иудее и Иерусалиме.
La palabra que Isaías hijo de Amoz recibió en visión con respecto a Judá y a Jerusalén.
препятствия для доступа как в мечеть Аль- Акса в Иерусалиме, так и в мечеть Ибрагима в Хевроне.
se impidió el acceso tanto a la mezquita de Al-Aqsa, en Jersusalén, como a la de Abraham, en Hebrón.
Недавнее решение израильского правительства о конфискации палестинских земель в Восточном Иерусалиме серьезно подрывает мирный процесс в то время, когда отложено осуществление второго этапа, предусмотренного в Декларации принципов.
La decisión reciente del Gobierno israelí de confiscar tierras palestinas en Jerusalén oriental ponía en grave peligro el proceso de paz en un momento en que la aplicación de la segunda etapa prevista de la Declaración de Principios había sido postergada.
Палестинские торговцы в Восточном Иерусалиме сталкиваются с острым экономическим кризисом ввиду закрытия израильтянами Западного берега и сектора Газа.("
Los comerciantes palestinos de Jerusalén oriental han estado sufriendo una crisis económica aguda debido a la clausura por Israel de la Ribera Occidental
Кипр также высказывал мнение о том, что посещение комплекса Харам аш- Шариф в Иерусалиме представляло собой провокацию, которой следовало бы избежать,
Chipre también ha expresado la opinión de que la visita al recinto de Al-Haram Al-Sharif, en Jerusalén, constituyó una provocación que debería haberse evitado,
муниципалитет Иерусалима решил снести все дома, которые были построены в Восточном Иерусалиме" незаконно" и число которых, по оценкам, составляет 2000.("
el municipio de Jerusalén había decidido demoler todas las casas que se habían construido" ilegalmente" en Jerusalén oriental, cuyo número se estimaba en 2.000.(The Jerusalem Times,
Незаконные действия Израиля в оккупированном Восточном Иерусалиме и на остальной части оккупированной палестинской территории>>
titulado" Medidas ilegales israelíes en la Jerusalén oriental ocupada y en el resto del territorio palestino ocupado".
Европейским союз с сожалением отмечает, что Генеральная Ассамблея была вынуждена собраться вновь для рассмотрения вопроса о" Незаконных действиях Израиля в оккупированном восточном Иерусалиме и на остальной части оккупированной палестинской территории".
La Unión Europea lamenta que la Asamblea General haya tenido que reunirse una vez más para examinar el tema“Medidas ilegales israelíes en la Jerusalén oriental ocupada y el resto del Territorio Palestino Ocupado”.
особенно в Восточном Иерусалиме.
en particular en Jerusalén Oriental.
в частности в Восточном Иерусалиме, и призвали Израиль его прекратить.
en particular en Jerusalén Oriental, y exhortaron a Israel a que les pusiera fin.
занятая по вопросу о Иерусалиме, угрожает подорвать мирный процесс.
la posición adoptada sobre la cuestión de Jerusalén, amenazan con socavar el proceso de paz.
Ноября 2006 года Генеральная Ассамблея возобновила свою десятую чрезвычайную специальную сессию для рассмотрения незаконных действий Израиля в оккупированном Восточном Иерусалиме и на остальной части оккупированной палестинской территории.
El 17 de noviembre de 2006, la Asamblea Gene-ral reanudó su décimo período extraordinario de sesio-nes de emergencia para examinar las medidas ilegales israelíes en la Jerusalén Oriental ocupada y el resto del Territorio Palestino Ocupado.
также всех незаконных мер и действий в Иерусалиме.
de todas las medidas y acciones ilegales en Jerusalén.
выдачи разрешений на строительство в Восточном Иерусалиме для предотвращения сносов зданий
la expedición de permisos de construcción en Jerusalén Oriental a fin de evitar demoliciones
в скором времени палестинский народ сможет осуществить свое право на самоопределение в рамках мирного процесса путем создания независимого государства со столицей в Иерусалиме и это принесет мир
pueblo palestino a la libre determinación pueda ejercerse pronto en el marco del proceso de paz, con el establecimiento de un Estado independiente con capital en Jerusalén, y ello lleve la paz
Я хотел бы добавить к этому, что Комитет неоднократно осуждал действия израильского правительства в Восточном Иерусалиме, в том числе строительство поселений,
Deseo añadir que el Comité ha condenado reiteradamente las acciones del Gobierno de Israel en Jerusalén Oriental, en particular la construcción de asentamientos,
Результатов: 5600, Время: 0.0378

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский