ИЗБИЕНИЯХ - перевод на Испанском

palizas
избиение
избил
задницу
побоев
взбучку
порка
побить
трепку
отшлепать
golpes
удар
путч
стук
шок
грохот
переворота
ударили
куш
ушиб
результате государственного переворота
golpizas
побои
избиения
agresión
агрессия
нападение
побои
агрессивность
посягательство
насилие
агрессивной
era golpeado

Примеры использования Избиениях на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Обращения или жалобы граждан Узбекистана о гонениях, избиениях, незаконных обвинениях
Los órganos policiales y los órganos judiciales de la República no han recibido comunicaciones ni denuncias de los ciudadanos de Uzbekistán sobre persecuciones, golpizas, acusaciones y arrestos ilegales,
В распоряжении Специального докладчика имеются материалы, содержащие утверждения об избиениях, совершаемых милицией,
El Relator Especial tiene en su poder muchas denuncias de palizas perpetradas por la policía en el momento de aprehender un sospechoso
уже поступают многочисленные сообщения о систематических обысках, избиениях, пытках, изнасилованиях и убийствах.
se han producido numerosos informes sobre registros sistemáticos, golpes, torturas, violaciones y asesinatos.
После разгона демонстраций стало поступать все больше сообщений о случаях смерти во время содержания под стражей, а также об избиениях, жестоком обращении,
Desde la campaña de represión ha aumentado el número de denuncias de muerte en prisión, así como de golpizas, malos tratos,
До сведения правительства были доведены утверждения об арестах, избиениях и заключении под стражу христиан85 и ахмадийцев86, а также утверждения о тюремном заключении,
También se han hecho llegar al Gobierno alegaciones relativas a arrestos, palizas y detenciones de fieles cristianos, practicantes de la fe Ahmadiyya, así como alegaciones de imposición
брата автора Комитет отмечает, что очевидцы, находившиеся в тюрьме, информировали автора о жестоких и систематических избиениях его брата в ходе допросов.
el hermano del autor, el Comité observa que testigos presenciales en la cárcel informaron al autor de que su hermano era golpeado sistemática y severamente durante los interrogatorios.
одного перелома, который является типичной травмой при таких избиениях.
lo que hubiera sido una lesión característica causada por esos golpes.
Хотя были высказаны утверждения об избиениях и о двух заключенных, которые умерли в заключении, никакие расследования не были начаты
No obstante las alegaciones de golpizas y la muerte de dos internos, no se han iniciado investigaciones
в том числе сообщения о жестоких избиениях и жестоком обращении в иных формах.
tratos durante la detención, con informes de palizas brutales y otras formas de crueldad.
находившиеся в тюрьме очевидцы проинформировали автора о жестоких и систематических избиениях его брата в ходе допросов.
testigos presenciales en la cárcel habían informado al autor de que su hermano era golpeado sistemática y severamente durante los interrogatorios.
сообщалось ранее( A/ 52/ 687, пункт 14), те, кто виновен во внесудебных казнях, избиениях и других формах жестокого обращения,
14), no se castigó sistemáticamente a los responsables de ejecuciones extrajudiciales, palizas y otras formas de malos tratos que,
Мая сообщалось о том, что юрисконсульт командующего войсками ИДФ на Западном берегу назначил офицера для расследовании жалоб об избиениях и унижениях задержанных в центре задержания ИДФ неподалеку от лагеря беженцев Фарах.
El 12 de mayo se informó de que el asesor jurídico del Comandante de las tropas de las FDI en la Ribera Occidental había nombrado a un funcionario para que investigase las quejas de golpizas y humillaciones de detenidos en un centro de detención de las FDI situado cerca del campamento de refugiados de Farah.
сообщения об избиениях обычных заключенных,
las supuestas palizas de los presos comunes,
этот период в расправах, а некоторые помощники, взаимодействовавшие с общинными советами, были уличены в избиениях и вымогательстве.
algunos asistentes que trabajan con concejos de secciones comunales han estado implicados en palizas y extorsiones.
нападениях и избиениях из тех районов, где сопровождающие не выделяются.
informa de que continúan las amenazas, los ataques y las palizas.
Благодаря хорошо отлаженному процессу доведения до звероподобного состояния детей принуждают принимать участие в избиениях и убийствах тех детей,
Mediante un proceso de brutalización perfectamente diseñado, se obliga a los niños a participar en las palizas y las muertes de quienes se caen bajo el peso de la carga
произвольных задержаниях, избиениях и пытках содержащихся под стражей лиц, совершаемых сотрудниками сил безопасности.
detenciones arbitrarias, palizas y torturas a personas detenidas.
Октября Предраг Банович был приговорен Трибуналом к восьми годам тюремного заключения за его участие в пяти убийствах и многочисленных избиениях, имевших место в Кератермском концлагере в Приедоре в 1992 году.
El 28 de octubre, Pedrag Banovic fue condenado a ocho años de prisión por el Tribunal por su participación en cinco asesinatos y numerosas palizas ocurridos en el campamento de detención de Keraterm, en Prijedor, en 1992.
Государство- участник уточняет, что касательно утверждений об избиениях и произвольном содержании под стражей в полиции ничто в полученной жалобе
El Estado Parte aclara, con respecto a las acusaciones de detención arbitraria y de malos tratos durante ésta, que nada de lo contenido en la petición ni en los documentos aportados permite sustentar esas acusaciones
Специальный докладчик получила сведения о массовых нарушениях прав человека, избиениях и убийствах людей вооруженными группами
La Relatora Especial recibió información sobre violaciones masivas de los derechos humanos, personas apaleadas y asesinadas por grupos armados,
Результатов: 94, Время: 0.1459

Избиениях на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский